Inklingo

「不利な点」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不利な点です desventaja誰かや何かを他のものと比較して、劣った、または不利な状況に置くような、客観的な欠点や不利益を指す場合に使います。.

Japanese → スペイン語

desventaja

des-ben-TA-hadesbenˈtaxa

nounA2general
誰かや何かを他のものと比較して、劣った、または不利な状況に置くような、客観的な欠点や不利益を指す場合に使います。
地面に立って高い木の枝にあるリンゴを取ろうとしている人と、小さな木製のスツールを使って簡単に取っている人。

例文

La mayor desventaja de vivir en la ciudad es el ruido.

都市に住む最大の不利な点は騒音です。

Nuestro equipo empezó el partido con una clara desventaja.

私たちのチームは明らかな不利な状況で試合を開始しました。

Debemos analizar las ventajas y desventajas antes de comprar la casa.

家を買う前に、メリットとデメリットを分析しなければなりません。

「des-」の活用

スペイン語では、単語の先頭に「des-」を付けると、通常、その意味が反対になります。「ventaja」が「有利な点」なので、「des-」を付けると「不利な点」という意味になります。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞です。たとえ不利な状況にある男性について話す場合でも、単語自体は性別が変わらないため、「la」または「una」を使用します。

「la」の代わりに「el」を使う

間違い:El desventaja de este plan...

正しい表現: La desventaja de este plan... (スペイン語で「-a」で終わる名詞はほとんどが女性名詞であるため)。

contra

KON-traˈkontɾa

nounB1general
選択肢や議論において、賛成意見(pros)に対する反対意見や否定的な側面を指す場合に用います。「長所と短所」のように対比される文脈で使われることが多いです。
天秤が、光沢のある完璧な宝石の山と、壊れた暗いブロックの山を釣り合わせている様子。長所と短所を比較検討していることを表す。

例文

Antes de decidir, debemos analizar los pros y los contras.

決める前に、長所と短所を分析しなければならない。

El único contra de este plan es el costo.

この計画の唯一の欠点は費用だ。

ほぼ常に複数形

名詞として使われる場合、contra は特に状況の「長所と短所」について話すとき、ほぼ常に複数形の los contras で使われます。

pero

peh-roh'pe.ɾo

nounB2general
提案や説明の後に、唯一の、または些細な欠点や条件を付け加える際に使われます。しばしば「〜という一点だけ」といったニュアンスで使われます。
完璧に見えるものでも、小さな欠点や異議を見つけようとしているかのように、光沢のある赤いリンゴの上に虫眼鏡をかざしている人の手。

例文

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

その計画はほぼ完璧ですが、唯一の欠点(un pero)は値段です。

No le pongas peros a todo lo que digo.

私が言うことすべてに難癖をつけないでください。

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

すべてがとても素敵ですが、どこに問題があるのですか?

アイデアを表す名詞として

このように「pero」が使われる場合、それは名詞、つまり物事やアイデアを表す言葉になります。男性名詞なので、「un」や「el」などの語を伴います。

「desventaja」と「pero」の使い分け

「desventaja」は客観的な不利益や劣位性を広く指すのに対し、「pero」は主に提案や計画に対する「唯一の」「些細な」欠点を指摘する際に使われます。全体的な不利な点を言いたいのか、それとも特定の部分への「ただし」というニュアンスで欠点を言いたいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。