Inklingo

「不誠実な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不誠実なです falso「偽物である」「本物ではない」という意味で、商品や情報が詐欺的である場合、または感情や振る舞いが装われている場合に使われます。.

falso🔊B1

「偽物である」「本物ではない」という意味で、商品や情報が詐欺的である場合、または感情や振る舞いが装われている場合に使われます。

詳しく →
mentiroso🔊A2

発言や説明が「嘘に基づいている」「真実ではない」ことを表す場合に用いられます。話の内容やその人の発言の信憑性について使います。

詳しく →
infiel🔊B1

配偶者やパートナーに対して「誠実でない」「裏切る」行為、つまり不倫や浮気を指す場合に特化して使われます。

詳しく →
artificial🔊B2

人の感情や行動が「自然でない」「わざとらしい」「作り物めいている」場合に使われます。特に、表情や態度が本心からではないことを示す際に適しています。

詳しく →
traidor🔊B2

「裏切るような」「期待を裏切る」という意味合いで、特に記憶や感覚などが不確かな場合や、信頼できない物事に対して使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjetivoB1no context
「偽物である」「本物ではない」という意味で、商品や情報が詐欺的である場合、または感情や振る舞いが装われている場合に使われます。
粗雑に刻印されたくすんだ灰色の金属コインの隣に置かれた、光沢のある精巧な金貨。偽造品を示している。

例文

Me vendieron un reloj falso en la calle.

彼らは私に道で偽物の時計を売った。

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

彼女は不誠実な(偽りの)笑顔をしている。幸せそうに見えない。

Descubrieron que el dinero era falso.

彼らはその紙幣が偽造品であるのを発見した。

SerとEstarの使い分け

人を欺瞞的であると説明する場合、常に'ser'を使います:'Él es falso'(彼は偽りのある人だ)。この意味で'estar'を使うことは通常ありません。

mentiroso

men-tee-ROH-so/mentiˈroso/

adjetivoA2発言や説明を表す場合
発言や説明が「嘘に基づいている」「真実ではない」ことを表す場合に用いられます。話の内容やその人の発言の信憑性について使います。
口がもつれたり絡まったりしている様子がわずかに見える、嘘の多い言動や嘘つきな性質を象徴するシンプルな漫画のキャラクター。

例文

Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.

彼の言い訳はあまりにも不誠実だったので、誰も信じなかった。

El informe parecía mentiroso y lleno de errores.

その報告書は誤解を招くような、間違いだらけに見えた。

性(男性・女性)の一致

形容詞として、'mentiroso' は修飾する人や物に合わせて語尾が変化します。男性名詞には 'mentiroso' を、女性名詞には 'mentirosa' を使います。

性の変化を忘れる

間違い:Ella es mentiroso.

正しい表現: Ella es mentirosa. (女性主語 'Ella' に合わせて語尾を 'a' にする必要があります。)

infiel

/een-FYEHL//inˈfjel/

adjetivoB1no context
配偶者やパートナーに対して「誠実でない」「裏切る」行為、つまり不倫や浮気を指す場合に特化して使われます。
公園のベンチに座り、しおれた花を見つめる悲しそうな人。背景では二人が手をつないで歩いている。

例文

Él le fue infiel a su esposa.

彼は妻に不倫をした。

No quiero ser infiel a mis principios.

私は自分の主義に背きたくない。

男女で形が変わらない単語

この単語は男性形と女性形で語尾が変化しません。「él (彼)」にも「ella (彼女)」にも「infiel」を使います。

「infiela」という間違いを避ける

間違い:ella es infiela

正しい表現: ella es infiel

artificial

/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

adjetivoB2no context
人の感情や行動が「自然でない」「わざとらしい」「作り物めいている」場合に使われます。特に、表情や態度が本心からではないことを示す際に適しています。
笑顔が描かれたマスクをつけた木製の人形。

例文

Ella me dio una sonrisa un poco artificial.

彼女は少し作り笑いを私にしました。

Su entusiasmo parecía muy artificial.

彼の熱意はとてもわざとらしく見えました。

traidor

trah-EE-dor/tɾaˈiðoɾ/

adjetivoB2no context
「裏切るような」「期待を裏切る」という意味合いで、特に記憶や感覚などが不確かな場合や、信頼できない物事に対して使われることがあります。
地表のすぐ下に危険な深い陥没穴が隠されている、安全で魅力的に見えるが危険をはらむものを表す、美しく鮮やかな緑の草地のイラスト。

例文

La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.

古い詳細を思い出そうとするとき、記憶は欺瞞的である。

Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.

私たちは氷だらけの危険な道を渡らなければならなかった。

形容詞の一致

すべてのスペイン語の形容詞と同様に、「traidor」は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。「camino traidor」(男性単数)ですが、「sonrisa traidora」(女性単数)となります。

「falso」と「mentiroso」の混同

「不誠実な」をスペイン語にする際、物事や情報が「偽物」であることを指す場合は「falso」、人の発言が「嘘」であることを指す場合は「mentiroso」を使います。感情や行動が「わざとらしい」場合は「artificial」、人間関係の裏切りは「infiel」と使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。