「予感がある」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “予感がある” です “presentir” — 「今まさに感じている、漠然とした予感」を表現したいときに使います。日常会話で最も一般的に使われる表現です。.
presentir
/pre-sen-TEER//pɾesenˈtiɾ/

例文
Presiento que algo bueno va a pasar hoy.
今日、何か良いことが起こる予感がする。
Ella presintió el peligro y decidió no entrar en el edificio.
彼女は危険を察知し、建物に入るのをやめた。
Los animales suelen presentir los terremotos antes que los humanos.
動物は人間よりも早く地震を察知することが多い。
母音交替:'e' → 'ie'
現在形では、単語中部の 'e' が 'ie' に変化します(例: presiento)。ただし、nosotros(私たち)と vosotros(君たち、スペインのみ)の形は変化しません。
母音交替:'e' → 'i'
過去形(点過去)で彼、彼女、彼ら、あなた(丁寧)について話すとき、'e' は 'i' に変化します(例: presintió, presintieron)。
'presentir' と 'presentar' の混同
間違い: “Yo presento que va a llover.”
正しい表現: Yo presiento que va a llover. 'Presentar' は「提示する」「紹介する」という意味で、'presentir' は「(前もって)感じる」「予感する」という意味です。
late
/LAH-teh//ˈlate/

例文
Me late que va a pasar algo bueno.
何かが良いことが起こる予感がする。
¿Te late ir al cine?
映画に行くのはどうですか?(あなたにとって良いですか?)
presentir と late の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

