Inklingo

「企業」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は企業です empresa一般的な「企業」や「事業」を指す場合に最も広く使われる言葉です。規模の大小に関わらず、ビジネス活動を行う組織全般を指します。.

Japanese → スペイン語

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

nounA1no context
一般的な「企業」や「事業」を指す場合に最も広く使われる言葉です。規模の大小に関わらず、ビジネス活動を行う組織全般を指します。
明るい色使いで様式化された企業ビル。入り口の上には、商業組織を象徴する際立ったシンプルな幾何学模様のシンボルがある。

例文

Trabajo para una empresa de software muy grande.

私はとても大きなソフトウェア会社で働いています。

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

私たちは来年、自分たちの会社を立ち上げたいと思っています。

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

社長は売上についてスピーチをしました。

常に女性名詞

'empresa' は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、冠詞や形容詞も女性形を使わなければなりません(例:'la empresa'、'una empresa pequeña')。

性別エラー

間違い:El empresa es grande.

正しい表現: La empresa es grande. (スペイン語の名詞では、語尾が '-a' で終わると女性名詞であることが多いことを思い出してください。)

compañía

nounA2no context
「会社」や「企業」を指しますが、特に共同で事業を行う組織や、特定の目的を持つ集団を指すニュアンスがあります。empresa よりもやや具体的な組織を指すことがあります。

例文

Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.

私の兄はテクノロジー会社で働いています。

empresarial

em-pre-sah-ryalempɾesaˈɾjal

adjectiveB1大きな組織に関連する
「企業」という名詞ではなく、「企業に関連する」「事業の」「商業的な」といった形容詞として使われます。組織そのものではなく、その性質や活動を表します。
ガラス窓が大きく、前に小さな緑の木があるモダンなプロフェッショナルオフィスビル。

例文

Necesitamos un nuevo plan empresarial para el próximo año.

来年は新しいビジネスプランが必要です。

La cultura empresarial en esta oficina es muy relajada.

このオフィスの企業文化はとてもリラックスしています。

Ella tiene mucha experiencia en el sector empresarial.

彼女はそのビジネス分野で多くの経験を持っています。

全ての形に共通

この単語は、性別によって語尾が変化しません。「el plan empresarial」(男性名詞)と「la gestión empresarial」(女性名詞)の両方で「empresarial」を使います。

名詞の後に置く

特定のタイプやカテゴリーを表すスペイン語の形容詞のほとんどと同様に、「empresarial」はそれが修飾する名詞の後にほぼ常に置かれます。

女性名詞に「a」を付けない

間違い:La cultura empresaria.

正しい表現: La cultura empresarial. 「l」で終わる形容詞は、通常、両方の性別で同じ形です。

「empresa」と「compañía」の使い分け

「企業」を指す場合、「empresa」は最も一般的で幅広い意味で使われます。「compañía」も同様に使えますが、共同体や特定の事業体というニュアンスが強まることがあります。形容詞として使いたい場合は「empresarial」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。