「休み」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “休み” です “vacaciones” — 長期的な休暇、特に仕事や学校から離れてリフレッシュするための期間を指す場合に使います。旅行や長期の休息を伴うことが多いです。.
vacaciones
bah-kah-SYOH-nesba.kaˈsjo.nes

例文
¿Cuándo empiezan tus vacaciones de verano?
君の夏休みはいつから始まるの?
Estamos de vacaciones en la playa.
私たちはビーチで休暇中です。
Necesito urgentemente tomarme unas largas vacaciones.
私は緊急に長い休暇を取る必要がある。
常に複数形
スペイン語では、「vacaciones」は単一の旅行や休日の期間を指す場合でも、常に複数形で使用されます。複数形の冠詞(las)や修飾語を使わなければなりません。
「De vacaciones」という表現
誰かが「休暇中である」と言うには、前置詞「de」を使います(Estamos de vacaciones。en vacacionesではない)。
単数形の誤用
間違い: “Me tomé una vacación.”
正しい表現: Me tomé unas vacaciones。(スペイン語では常に複数扱いになります。)
間違った冠詞の使用
間違い: “El vacaciones es mañana.”
正しい表現: Las vacaciones son mañana。('Vacaciones'は女性名詞の複数形なので、'las'と動詞の複数形'son'を使います。)
vacación
例文
Tengo una semana de vacación pendiente.
未消化の休暇が1週間あります。
francos
frán-kosˈfɾan.kos

例文
Los fines de semana son días francos para la mayoría de los empleados.
週末はほとんどの従業員にとって自由な日(休日)です。
Estos productos están francos de impuestos.
これらの製品は税金が免除されています。
intermedio
een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

例文
Compré palomitas durante el intermedio.
休憩中にポップコーンを買いました。
El intermedio de la obra durará diez minutos.
その演劇の休憩は10分間続きます。
Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.
休憩を利用して、ミュージシャンたちにあいさつをしました。
常に男性名詞
公演の休憩を指す場合、「intermedio」は男性名詞です。常に「el」または「un」と共に使います。
Intermedio と Entretiempo の使い分け
間違い: “El intermedio del partido de fútbol.”
正しい表現: El descanso (または entretiempo) del partido de fútbol.
「vacaciones」と「francos」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


