「似合った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “似合った” です “quedaron” — 服やアクセサリーなどが、人の外見や体型に「よく似合っている」「調和している」という意味で使われます。複数形なので、対象が複数ある場合や、主語が複数(例:彼ら)の場合に使います。.
Japanese → スペイン語
quedaron
/ke-DAH-ron//keˈð̞a.ɾon/
verbB1
服やアクセサリーなどが、人の外見や体型に「よく似合っている」「調和している」という意味で使われます。複数形なので、対象が複数ある場合や、主語が複数(例:彼ら)の場合に使います。

例文
Los nuevos uniformes quedaron muy elegantes.
新しい制服はとてもエレガントに見えました。
Las cortinas rojas no quedaron bien con la pared azul.
赤いカーテンは青い壁に似合いませんでした(調和しませんでした)。
Después de la remodelación, las habitaciones quedaron mucho más amplias.
リフォーム後、部屋はずっと広々とした結果になりました。
Quedar + 形容詞
この意味では、'quedar'の後には、主語の状態や外見を説明する記述語(形容詞)が続くことがよくあります。
verbA2
服や持ち物などが、人のサイズに「合っている」「(特定のサイズ感である)」という意味や、ある状態に「なった」という意味で使われます。単数形なので、対象が単数(例:そのジャケット)の場合に使います。
例文
La chaqueta le quedó un poco grande.
そのジャケットは彼には少し大きすぎた(彼には少し大きかった)。
「quedaron」と「quedó」の使い分けについて
最もよくある間違いは、主語が単数か複数かによって「quedó」(単数)と「quedaron」(複数)を使い分けることです。また、「似合う」という意味では、服などが「調和している」というニュアンスで使われることを覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
