「偽物」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “偽物” です “imitación” — 本物ではないが、外見や機能が似ている模倣品を指す場合に最も一般的に使われます。特に、ブランド品や工芸品などのコピー商品に対して使われます。.
imitación
例文
Este reloj es una imitación barata.
この時計は安物の模倣品だ。
falsificación
例文
La falsificación de dinero es un delito muy grave.
偽造通貨は非常に重い犯罪です。
impostor
eem-pohs-TOHRim.posˈtoɾ

例文
El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.
その詐欺師は有名な外科医のふりをしました。
Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.
誰も新しい隣人が詐欺師だとは疑いませんでした。
La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.
警察はついに空港でその詐欺師を捕らえました。
「個人A」の用法
詐欺師に対して何かをする場合(見る、捕まえるなど)、その言葉の前に「a」を置く必要があります: 「Vi a un impostor」(私は詐欺師を見ました)。これは、スペイン語で人間や特定のペットを直接目的語にする場合に用いられる「個人的A」と呼ばれる文法規則です。日本語には直接対応するものはありませんが、対象が人間であることを明確にするニュアンスです。
性別による語尾変化
この形(impostor)は男性を指します。女性について話す場合は、「impostora」を使い、それに伴って周囲の単語(冠詞や形容詞など)も女性形に合わせる必要があります。例えば、「un impostor」(一人の詐欺師、男性)に対して、「una impostora」(一人の詐欺師、女性)となります。
「Mentiroso」との混同
間違い: “単に年齢を偽っただけで、人を「impostor」と呼んでしまう。”
正しい表現: 嘘をつく人には「mentiroso」(嘘つき)を使います。「impostor」は、特定のアイデンティティや役割を、それが自分のものでないにもかかわらず、盗んでなりすます人を指します。例えば、有名人のふりをする、職務経験がないのに専門家を装う、などが該当します。
hipócrita
例文
Ese político es un hipócrita.
あの政治家は偽善者だ。
fantasma
fahn-TAHS-mahfanˈtasma

例文
No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.
彼の言うことは聞かないで、彼はただ口ばかり達者で何もしない見せびらかし屋だから。
Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.
彼は億万長者だと思っていたが、ただの偽物だとわかった。
人称代名詞としての使用
人を指す場合、女性(Elisa es un fantasma)を指していても、通常は男性冠詞の'el'が使われます。この用法はスペインで非常によく見られます。
文字通りの意味と比喩的な意味の混同
間違い: “El jefe es muy fantasma (意味:上司は幽霊のようだ).”
正しい表現: El jefe es muy presumido/un fantasma (意味:上司はとてもうぬぼれ屋だ/見せびらかし屋だ)。'un fantasma'を使うか、'presumido'のような形容詞に切り替えましょう。
「偽物」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

