「元に戻す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “元に戻す” です “deshacer” — 物理的な作業や、組み立てられたもの、結ばれたものなどを、元の状態に戻す際に使います。.
des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

例文
Tengo que deshacer la maleta después del viaje.
旅行の後、スーツケースをほどかなければなりません。
No puedo deshacer este nudo.
この結び目を解くことができません。
'Hacer'との関連性
この単語は「hacer」と全く同じように機能します。「yo hago」を知っていれば、「yo deshago」も分かります。「él hizo」を知っていれば、「él deshizo」も分かります。
過去形の「i」に注意
間違い: “Yo deshací.”
正しい表現: 「Yo deshice」と言いましょう。「hacer」と同じく、過去形は「a」の代わりに「i」を使います。
reh-behr-TEERreβerˈtiɾ

例文
El gobierno quiere revertir la tendencia económica actual.
政府は現在の経済トレンドを元に戻したいと考えている。
Es posible revertir los daños si actuamos ahora.
今行動すれば、損害を取り消すことは可能だ。
El médico logró revertir los efectos del veneno.
医者は毒の効果を元に戻すことに成功した。
「e」から「ie」への変化(ブーツ動詞)
これは「ブーツ動詞」です。現在形のほとんどの活用形(例:「yo revierto」)では、真ん中の「e」が「ie」に変化しますが、「私たち」(nosotros)の形では通常通りです。
過去形の注意点
過去形(点過去)では、「e」は「i」に変化しますが、これは「彼/彼女」と「彼ら」の形でのみ起こります:「revirtió」と「revirtieron」。
スペルミス
間違い: “Yo reverto la decisión.”
正しい表現: Yo revierto la decisión. (言うときに「e」が「ie」に変わることを覚えておきましょう!)
「deshacer」と「revertir」の使い分け
「deshacer」は物理的なもの、例えば荷ほどきや解体など、具体的な行為の逆を指します。一方、「revertir」は経済の傾向やシステムの変更など、より抽象的なプロセスや状況の逆転に使われます。この違いを意識して使い分けましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

