Inklingo

「列」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです fila人が順番を待っている列や、劇場やスタジアムなどで座席が並ぶ横一列を指す場合に使います。.

fila🔊A1

人が順番を待っている列や、劇場やスタジアムなどで座席が並ぶ横一列を指す場合に使います。

詳しく →
cola🔊A1

特に人が何かを待つために並んでいる列を指す場合に使われます。

詳しく →
líneaA2

人々が何かを待つために並んでいる列を指す場合にも使われ、'cola' や 'fila' と似た意味合いで使われます。

詳しく →
columna🔊B1

表やリストなどで、縦に並んだ列や項目を指す場合に使います。

詳しく →
camas🔊A1

「ベッド」を意味する複数形であり、日本語の「列」が直接的な意味としては当てはまりません。文脈によっては「ベッドが並んでいる列」などを指す可能性はありますが、通常は「ベッド」そのものを指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

fila

/FEE-lah//ˈfi.la/

名詞A1一般的
人が順番を待っている列や、劇場やスタジアムなどで座席が並ぶ横一列を指す場合に使います。
5色の明るい様式化された人々が、列や順番をなして一列に並んでいる様子。

例文

Hay una fila muy larga para comprar entradas.

切符を買うために非常に長い列ができています。

Por favor, pónganse en fila antes de entrar al museo.

美術館に入る前に、列に並んでください。

Nos sentamos en la tercera fila del teatro.

私たちは劇場の3列目に座りました。

El agricultor plantó tres filas de maíz.

農家は3列のトウモロコシを植えました。

性別チェック

'fila' は女性名詞なので、それを使う際は女性冠詞や形容詞(例:'la fila', 'una fila larga')を使わなければならないことを覚えておきましょう。

列と縦列

表やスプレッドシートでは、'fila' は水平方向の配置(行)を指し、'columna' は垂直方向の配置(列)を指します。

'Fila' と 'Cola' の混同

間違い:スペインでは「尻尾/列」を意味する 'cola' の方がはるかに一般的なのに、'fila' を使ってしまうこと。

正しい表現: メキシコ、中央アメリカ、アメリカでは、順番待ちには 'fila' が標準的です。スペインでは 'cola'(hacer cola)を使います。

cola

/KOH-lah//ˈko.la/

名詞A1一般的
特に人が何かを待つために並んでいる列を指す場合に使われます。
列になって辛抱強く立っている3人の様式化された人物。

例文

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

コンサートのチケットを買うために、ものすごい行列ができていた。

No me gusta hacer cola en el supermercado.

スーパーで列に並んで待つのは好きではない。

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

高速道路で3キロの交通渋滞が発生している。

重要動詞:Hacer

「列に並ぶ」と言うための最も一般的な方法は、動詞「hacer」(する/作る)を使うことです:「hacer cola」。

línea

名詞A2一般的
人々が何かを待つために並んでいる列を指す場合にも使われ、'cola' や 'fila' と似た意味合いで使われます。

例文

Hay una línea muy larga para entrar al cine.

映画館に入るにはとても長い列ができています。

columna

koh-LOOM-nah/koˈlumna/

名詞B1一般的
表やリストなどで、縦に並んだ列や項目を指す場合に使います。
単純でカラフルな幾何学的なブロックが3つの明確な垂直の列をなし、データが列に整理されている様子を示している。

例文

Suma los números de la tercera columna del informe.

レポートの3列目の数字を合計しなさい。

Los soldados marchaban en una columna perfecta.

Los soldados marchaban en una columna perfecta. (兵士たちは完璧な縦隊(列)で行進していた。)

列(Column)と行(Row)の区別

データやスプレッドシートでは、「columna」は垂直方向の配置を指し、「fila」は水平方向の配置(行)を指します。常に覚えておきましょう:列は上から下へ向かいます!

camas

KAH-mahs/ˈkamas/

名詞A1一般的
「ベッド」を意味する複数形であり、日本語の「列」が直接的な意味としては当てはまりません。文脈によっては「ベッドが並んでいる列」などを指す可能性はありますが、通常は「ベッド」そのものを指します。
空の部屋に並べられた、カラフルな掛け布団がかかった、同じデザインのシンプルなベッド3台。

例文

Necesito cambiar las sábanas de todas las camas.

すべてのベッドのシーツを交換する必要があります。

El hotel tiene muchas camas disponibles para esta noche.

そのホテルには今夜利用できるベッドがたくさんあります。

Hice una inspección para ver si las camas estaban limpias.

ベッドがきれいかどうか確認するために検査をしました。

Camaの複数形

この単語は「cama」(ベッド)の複数形です。「cama」は女性名詞なので、「camas」も女性として扱われ、「las」(定冠詞・女性複数)や「estas」(指示詞・女性複数)といった女性形の名詞と共に使われます。

性別での混乱

間違い:El camas

正しい表現: Las camas。語尾が「-as」で終わりますが、単数形が「la cama」(女性名詞)であることを思い出し、複数形は「las camas」となります。

「fila」「cola」「línea」の使い分けについて

「fila」「cola」「línea」は、いずれも「列」を意味しますが、特に人が並ぶ列に対しては「fila」と「cola」がよく使われます。「línea」も同様に使われますが、文脈によっては他の意味合いも持ちます。座席の列は「fila」が一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。