「到達した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “到達した” です “llegué” — 「到着した」という直接的な意味で、特に自分がどこかに着いたという個人的な経験を表す場合に使います。過去のある一点での移動の完了を示します。.
Japanese → スペイン語
VerbA1General
「到着した」という直接的な意味で、特に自分がどこかに着いたという個人的な経験を表す場合に使います。過去のある一点での移動の完了を示します。
例文
Llegué a casa muy tarde anoche.
昨夜、私はとても遅く家に到着しました。
llegué
VerbB1General
目標、結論、またはある状態に「達した」という比喩的な意味で使われます。議論や努力の末に何かを得た状況を表します。
例文
Después de tres horas de debate, finalmente llegué a una conclusión.
3時間の議論の後、私はついに結論に到達しました。
alcanzado
/al-kan-SAH-doh//alkanˈθaðo/
AdjectiveB1General
「達成された」「到達された」という意味で、ある基準やレベル、目標が達成された状態を説明する形容詞として使われます。第三者の視点から客観的な成果を評価する際に用います。

例文
El nivel alcanzado por los estudiantes es excelente.
学生たちが到達したレベルは素晴らしいです。
Una vez alcanzado el éxito, no olvides tus raíces.
成功を達成したら、自分のルーツを忘れないでください。
名詞との一致
何かに付随する形容詞として使われる場合、それが修飾する名詞の性別に一致させる必要があります。例:'meta alcanzada'(目標・女性名詞)と 'objetivo alcanzado'(目的・男性名詞)のように。
「llegué」と「alcanzado」の使い分け
最もよくある間違いは、主語が「誰か/何か」なのか、それとも「達成された状態」なのかを区別しないことです。「llegué」は主語自身が到達したことを示し、「alcanzado」は到達された結果や状態を説明します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
