「足りない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “足りない” です “falta” — 単数で存在するべきものが欠けている、または不足している場合に「〜が足りない」という意味で使います。例えば、スープに塩が足りない場合など。.
単数で存在するべきものが欠けている、または不足している場合に「〜が足りない」という意味で使います。例えば、スープに塩が足りない場合など。
詳しく →複数で存在するべきものが欠けている、または不足している場合に「〜が足りない」という意味で使います。例えば、テーブルに椅子が足りない場合など。
詳しく →量や程度が十分でない、不十分である場合に「足りない」「不十分な」という意味で使います。特に、何かを購入したり、目的を達成したりするのに必要なものが足りない場合に使われます。
詳しく →特に金銭や時間などのリソースが「(すでに)足りなくなっている」「不足気味である」という状況を表す際に使われます。過去の時点ですでに不足していた、または現在不足している状態を指します。
詳しく →fahl-tahˈfalta

例文
A la sopa le falta sal.
スープには塩が足りない。
Falta un jugador en nuestro equipo.
私たちのチームには選手が一人足りない。
Falta una hora para que empiece la película.
映画が始まるまであと1時間残っている。
「Gustar」のような働き
多くの場合、不足しているものが文の主役になります。「Falta sal」は「塩が不足している」と考えると分かりやすいです。誰がそれを不足しているかを言うには、「me」「te」「le」のような小さな語を付け加えます。「Me falta sal」は「私にとって塩が不足している」つまり「塩が足りない」という意味になります。
人を恋しく思う場合と欠席する場合の使い分け
間違い: “Falto a mi familia.”
正しい表現: Me echo de menos a mi familia. 「faltar a」は場所(授業など)を欠席する場合に使います。愛する人を恋しく思う気持ちを表現するには、「echar de menos」や「extrañar」を使います。
FAHL-tahnˈfal.tan

例文
Faltan tres sillas en la mesa para todos.
みんなのためにテーブルに椅子が3つ足りていません。
¿Qué más falta? Faltan los documentos firmados.
他に何が足りませんか?署名済みの書類が不足しています。
「Gustar」と同じ構造
「faltar」が「足りない」という意味を持つ場合、「gustar」(好む)と同じように、主語と目的語の関係が逆転します。足りないもの(例:「書類」documents)が実際の主語となるため、複数形の場合は「faltan」を使います。
単数形と複数形の混同
間違い: “複数のものについて話すときに「falta」を使ってしまうこと: *Falta cinco minutos.*”
正しい表現: 足りない数量を常に確認してください。複数であれば「faltan」を使います: *Faltan cinco minutos.*(5分足りない/残っている)
een-soo-fee-syen-tehinsufiˈsjente

例文
Tengo dinero insuficiente para comprar ese coche.
その車を買うにはお金が不十分です。
Las pruebas son insuficientes para cerrar el caso.
事件を終結させるには証拠が不十分です。
El tiempo disponible fue insuficiente para terminar el examen.
試験を終えるには時間が足りませんでした。
すべてに共通の形
この単語は「e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも変化しません。語尾を変えずに、どちらの性別にも使えます。
置く場所
通常、「insuficiente」は説明したいものの後に置きます。例:「agua insuficiente」(水が足りない)。
女性形にしようとしない
間違い: “La comida es insuficienta.”
正しい表現: La comida es insuficiente. 「-e」で終わる単語は、性別に関係なく同じ形です。
al-kan-SAH-dohalkanˈθaðo

例文
Ando un poco alcanzado de dinero este mes.
今月、お金が少し足りません。
Llegamos muy alcanzados de tiempo a la reunión.
会議に時間がかなり足りない状態で到着しました。
「falta/faltan」と「insuficiente」の使い分け
最もよくある間違いは、単数か複数かで「falta」と「faltan」を使い分けるべきところを、常に「insuficiente」で代用してしまうことです。しかし、「falta/faltan」は具体的な「モノ」の欠如を、「insuficiente」は「程度」の不足を表す際に適しています。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



