falta
fahl-tah
/ˈfalta/
名詞のfaltaは「不足」や「欠乏」を意味します。この画像はかごの中の食べ物の不足を示しています。
falta(名詞)
不足
?何かが欠けていること
,欠乏
?十分な量がないこと
間違い
?an error or fault
,欠席
?not being present, e.g., from class
,ファウル
?in sports
📝 使用例
La falta de lluvia es un problema para los agricultores.
B1雨の不足は農家にとって問題です。
Tengo una falta en la clase de historia de hoy.
A2今日の歴史の授業を欠席しています。
Cometer una falta en el examen te puede costar caro.
B1試験で間違いを犯すと高くつくことがあります。
El árbitro pitó una falta cerca del área.
B2審判はペナルティエリア近くでファウルをコールした。
💡 文法のポイント
「~の不足」の表現
「~の不足」と言うには、ほとんどの場合、「la falta de」の後に、足りないものを続けて使います。例えば、「la falta de dinero」(お金の不足)のように使います。
❌ よくある間違い
de の付け忘れ
間違い: “Tengo falta tiempo.”
正しい表現: Tengo falta de tiempo. 「falta」と足りないものの間に「de」を入れるのを忘れないようにしましょう。
⭐ 使い方のヒント
超便利なフレーズ「hacer falta」
「hace falta」は「~が必要だ」という意味で、非常に一般的です。「Hace falta más pan」は「パンがもっと必要だ」(文字通りには「もっとパンが不足を引き起こす」)という意味になります。

動詞のfaltar(ここではfaltaに活用されている)は、「不足している」「欠けている」という意味で、パズルのピースが欠けているような場合に使われます。
falta(動詞)
不足している
?全体の一部が欠けているとき
,足りない
?そこにあるべきものがないとき
欠席する
?to not attend something, like a class
,残っている
?how much time/distance is left
,軽蔑する
?in the phrase 'faltar al respeto'
📝 使用例
A la sopa le falta sal.
A2スープには塩が足りない。(塩が必要だ。)
Falta un jugador en nuestro equipo.
A2私たちのチームには選手が一人足りない。
Falta una hora para que empiece la película.
B1映画が始まるまであと1時間残っている。
Si me falta al respeto otra vez, me iré.
B2もし彼がまた私を軽蔑したら、私は立ち去る。
💡 文法のポイント
「Gustar」のような働き
多くの場合、不足しているものが文の主役になります。「Falta sal」は「塩が不足している」と考えると分かりやすいです。誰がそれを不足しているかを言うには、「me」「te」「le」のような小さな語を付け加えます。「Me falta sal」は「私にとって塩が不足している」つまり「塩が足りない」という意味になります。
❌ よくある間違い
人を恋しく思う場合と欠席する場合の使い分け
間違い: “Falto a mi familia.”
正しい表現: Me echo de menos a mi familia. 「faltar a」は場所(授業など)を欠席する場合に使います。愛する人を恋しく思う気持ちを表現するには、「echar de menos」や「extrañar」を使います。
⭐ 使い方のヒント
「あとどれくらい?」と尋ねる
時間や距離がどれだけ残っているかを尋ねるには、「faltar」が最適です。「¿Cuánto falta?」(あとどれくらい?)や「¿Cuánto tiempo falta?」(あとどれくらい時間がある?)と尋ねることができます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: falta
1問中1問目
「間違い」という意味で「falta」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「hace falta」と単なる「falta」の違いは何ですか?
良い質問です!「Hace falta」は一般的に何かが必要であることを意味します(「Hace falta estudiar」=勉強が必要だ)。「Falta」(動詞faltarから)は通常、具体的な何かが欠けていることを意味します(「Falta un huevo para la receta」=レシピに卵が一つ足りない)。「hace falta」を「~が必要」と、「falta」を「~が欠けている」と考えると分かりやすいでしょう。
「あなたが私を恋しく思う」という意味で「Te falto」と言えますか?
時々聞かれるかもしれませんが、「あなたが私を恋しく思う」と言う場合、より一般的で明確なのは「Me echas de menos」または「Me extrañas」を使うことです。「Te falto」は「(グループから)私がいなくて困っている」や「私(という存在)があなたに欠けている」という意味合いになり、少し不自然に聞こえる可能性があります。