Inklingo

「刺し傷」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は刺し傷です picada主に昆虫に刺された跡を指す場合に使います。痛みよりも、刺された結果として残る腫れや痒みを伴うことが多いです。.

Japanese → スペイン語

picada

pee-KAH-dahpiˈkaða

名詞A1日常
主に昆虫に刺された跡を指す場合に使います。痛みよりも、刺された結果として残る腫れや痒みを伴うことが多いです。
人の前腕にある小さな赤い膨らみ。

例文

Tengo una picada de mosquito en la pierna.

足に蚊に刺された跡があります。

¡No te rasques esa picada!

その刺し傷を掻かないで!

Esta crema es muy buena para las picadas de insectos.

このクリームは虫刺されにとてもよく効きます。

動詞から名詞へ

これは動詞「picar」(刺す、つつく)から来ています。「-ada」を加えることで、その動作の結果(皮膚についた跡)を表す名詞になります。

地域による使い分け

間違い:スペインで虫刺されに「picada」を使う。

正しい表現: スペインでは「picadura」を使います。「picada」は主に南米で使われます。

pinchazo

peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

名詞A2日常
針やトゲなど、細く尖ったもので皮膚にできた一時的な軽い傷や痛みを表します。注射や、植物のトゲが刺さった時などに使われます。
バラの茎から出た一本の緑色のトゲが、指先を軽く刺しているクローズアップ。

例文

Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.

腕に軽い刺し傷を感じました。

Solo será un pinchazo, no llores.

ほんの短い注射ですから、泣かないで。

Me di un pinchazo con la espina de la rosa.

バラのトゲで指してしまいました。

「-azo」という語尾

スペイン語の「-azo」という語尾は、通常、突然の動作や何かで打つことを指します。この場合、「鋭いもので打つ」という意味合いになります。

注射(Shot)と Pinchazo

間違い:医療的な注射に対して「disparo」(発砲)を使うこと。

正しい表現: 「pinchazo」または「inyección」を使います。「disparo」は銃の場合のみです!

puñalada

名詞B1フォーマル・ニュース
ナイフや刃物による、より深刻で意図的な刺し傷を指します。犯罪や暴力の文脈で使われることが多い言葉です。

例文

El hombre fue llevado al hospital tras recibir una puñalada.

その男性は刺された後、病院に搬送された。

「picada」と「pinchazo」の使い分け

「picada」は主に虫刺され、「pinchazo」は針やトゲによる一時的な軽い刺し傷を指すことが多いです。深刻な傷や暴力的な文脈では「puñalada」を使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。