Inklingo

「勤勉」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は勤勉です celo「celo」は、特に義務や職務に対する熱意や真剣さを表す場合に「勤勉」の訳として適しています。仕事への情熱や献身的な態度を強調したいときに使われます。.

Japanese → スペイン語

celo

SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

名詞B2no context
「celo」は、特に義務や職務に対する熱意や真剣さを表す場合に「勤勉」の訳として適しています。仕事への情熱や献身的な態度を強調したいときに使われます。
広げた旗を熱心に振る、笑顔で輝く目をした人物。

例文

El joven médico cumple con su deber con mucho celo.

若い医師は多大な熱意をもって職務を遂行する。

Debemos proteger nuestras tradiciones con celo.

我々は献身をもって伝統を守らなければならない。

Trabaja con un celo profesional envidiable.

彼は羨ましいほどの職業的勤勉さをもって仕事をする。

「con」を使って動作の仕方を説明する

この単語は、人が行動に込める態度や注意深さを説明するために、ほぼ常に「con」(~をもって)の後につきます。

単数形と複数形での意味の違い

単数形では「献身」を意味します。「celos」と複数形にすると、意味は通常「恋愛感情の嫉妬」に変わります。

「celo」と「嫉妬」を混同する

間違い:Siento mucho celo de mi novio.(彼の恋人にとても嫉妬している。)

正しい表現: Siento muchos celos de mi novio. 恋愛感情の羨望には複数形の「celos」を使います。

industria

in-DUS-triainˈdustɾja

名詞C1努力や粘り強さ
「industria」は、目標達成のために行う具体的な努力、勤勉さ、そして粘り強さを指す場合に「勤勉」の訳として使われます。困難な状況でも諦めずに努力を続ける様子を表します。
作業台の上で小さな木の杭を熱心に釘打ちしている、エプロンをつけた人。集中力と勤勉さを示している。

例文

Demostró gran industria al reparar el motor él mismo.

彼は自分でエンジンを修理するのに大変な技術/勤勉さを見せた。

Gracias a su industria, la familia prosperó.

彼らの勤勉さ/努力のおかげで、家族は繁栄した。

フォーマルな用法

この意味は、努力や技術を強調するために、「gran」(大きい)や「mucha」(多い)などの形容詞と組み合わせて使われることがよくあります。

「celo」と「industria」の使い分け

「celo」は仕事への「熱意」や「献身」に焦点を当て、守るべき義務に対する真剣さを表します。一方、「industria」は、目標達成のための「具体的な努力」や「粘り強さ」を指します。単に熱心なだけでなく、実際に行動して困難を乗り越える様子を伝えたい場合は「industria」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。