「受け入れ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “受け入れ” です “bienvenida” — 「歓迎」や「迎え入れ」の意味で、人や新しい状況を喜んで受け入れる際に使います。.
Japanese → スペイン語
bienvenida
bee-en-veh-NEE-dah/bjenβeˈniða/
名詞A1一般的
「歓迎」や「迎え入れ」の意味で、人や新しい状況を喜んで受け入れる際に使います。

例文
Organizaron una gran fiesta de bienvenida.
彼らは盛大な歓迎パーティーを企画しました。
Le dimos la bienvenida a nuestro nuevo jefe.
私たちは新しい上司を歓迎しました。
La bienvenida fue tan cálida que me sentí en casa.
歓迎がとても温かかったので、我が家のように感じました。
常に女性名詞
挨拶という行為を指す名詞として、「la bienvenida」は、たとえ男性を歓迎する場合であっても、常に女性形です。(例:La bienvenida que recibió [él] fue buena. [彼が受けた歓迎は良かった])
名詞と形容詞の混同
間違い: “名詞を指す際に形容詞の'bienvenido'を使ってしまうこと:'El bienvenida fue genial.'”
正しい表現: 女性名詞の形を使いましょう:'La bienvenida fue genial.'(歓迎は素晴らしかった。)
recepción
名詞B1一般的・フォーマル
「受領」や「受け取り」の意味で、物、情報、提案、依頼などが正式に届いたことを確認する際に使います。
例文
Confirmamos la recepción de su solicitud de beca.
奨学金申請の受領を確認いたしました。
bienvenidaとrecepciónの使い分け
「受け入れ」という言葉を聞いて、まずbienvenidaを思い浮かべるかもしれませんが、これは主に「歓迎」の意味です。物や情報が届いた、承認された、という事実を伝えたい場合は、recepciónを使うのが適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
