「和解」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “和解” です “reconciliación” — 意見の対立や喧嘩の後で、関係を修復し仲直りする、という個人的な関係の回復に焦点を当てる場合に用います。.
reconciliación
例文
Después de la pelea, buscaron la reconciliación.
喧嘩の後、彼らは和解を求めた。
acercamiento
/ah-ser-kah-MYEN-toh//aserkaˈmjento/

例文
Ha habido un acercamiento diplomático entre los dos países.
両国間では外交的な関係改善があった。
Este curso es mi primer acercamiento a la cultura japonesa.
このコースは、私が日本文化に初めて触れる機会となった。
Los hermanos intentaron un acercamiento después de años sin hablarse.
兄弟は長年の不和の後、和解を試みた。
抽象的な「〜へ」を表す「a」
ある主題への導入や最初の接触について話す場合、前置詞「a」を使います(例:「acercamiento a la ciencia」科学への入門)。
「Reconciliación」の使いすぎ
間違い: “あらゆる友好的な動きに「reconciliación」を使ってしまう。”
正しい表現: 関係が再び友好的になるための小さな一歩や最初の試みには「acercamiento」を使いましょう。「reconciliación」は最終的な結果を表すことが多いです。
arreglos
ah-RREH-glohs (the 'rr' is rolled)/aˈreɣlos/

例文
Finalmente, la pareja llegó a un arreglo amistoso sobre la custodia.
ついに、そのカップルは親権について友好的な和解に達した。
El banco ofreció arreglos de pago para la deuda.
銀行は負債に対する支払い方法の提案をした。
重要な動詞:Llegar
合意に達することについて話すときは、常に動詞「llegar」(到着する/到達する)を使います:「llegar a un arreglo」。
transacción
例文
Llegaron a una transacción para evitar ir a juicio.
彼らは裁判を避けるために和解に達しました。
「和解」の単語選択でよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

