「困窮している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “困窮している” です “alcanzado” — 金銭的に余裕がなく、一時的または現在進行形で「お金が足りない」「困っている」状況を指す場合に使います。主に財政的な困難を表します。.
Japanese → スペイン語
alcanzado
/al-kan-SAH-doh//alkanˈθaðo/
adjectiveB2informal
金銭的に余裕がなく、一時的または現在進行形で「お金が足りない」「困っている」状況を指す場合に使います。主に財政的な困難を表します。

例文
Ando un poco alcanzado de dinero este mes.
今月、お金が少し足りません。
Llegamos muy alcanzados de tiempo a la reunión.
会議に時間がかなり足りない状態で到着しました。
pobres
/POH-brehs//ˈpoβɾes/
adjectiveA1
経済的な状況というよりは、人々の暮らしぶりや住んでいる場所などが「貧しい」「質素な」状態であることを客観的に描写する場合に使います。人や物、場所など幅広く使えます。

例文
Las casas pobres de ese barrio fueron demolidas.
その近所の貧しい家々は取り壊された。
¡Pobres niños! Perdieron su juguete favorito.
かわいそうな子供たち!お気に入りのオモチャをなくしてしまった。
Mis resultados académicos fueron muy pobres este semestre.
今学期の私の成績はとても悪かった。
形容詞の一致(複数形)
'pobres' は 'pobre' の複数形なので、2人以上の人や物を説明するのに使われます。男性名詞にも女性名詞にも使えます(例:'chicos pobres' も 'chicas pobres' も可)。
形容詞と副詞の混同
間違い: “Hablamos pobremente.”
正しい表現: Hablamos mal. ('pobre' は形容詞であり、'pobremente' は存在しますが、「ひどく」という意味では通常 'mal' の方が自然です。)
「alcanzado」と「pobres」の使い分け
「困窮している」という日本語訳で、金銭的な問題を指す場合は「alcanzado」を使いましょう。「pobres」は人や場所の貧しさを表す形容詞であり、一時的な金銭的困窮には使いません。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

