「圧倒される」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “圧倒される” です “sobrepasar” — 手に負えないほどの状況や感情に直面し、処理能力を超えていると感じるときに使います。.
sobrepasar
/so-bre-pa-SAR//soβɾepaˈsaɾ/

例文
La carga de trabajo me sobrepasa.
仕事量が私を圧倒している。
La situación familiar me sobrepasa.
家族の状況に私は圧倒されている。
Se sintió sobrepasado por tantas responsabilidades.
彼はあまりにも多くの責任に圧倒されていると感じた。
「Me」と「Te」の使い方
状況があなたにとって「手に負えない」場合、その状況があなたに対して行動を起こしているのです。「me sobrepasa」を使って「それは私を圧倒する」と言います。
ahogar
/ah-oh-GAR//aoˈɡaɾ/

例文
Intentó ahogar su frustración, pero no pudo.
彼はフラストレーションを抑えようとしたが、できなかった。
Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.
彼女は誰にも聞かれないように、すすり泣きを抑えようとした。
Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.
借金が中小企業を圧迫している。
Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.
エンジンをかけようとして、燃料を入れすぎたようだね。
比喩的な溺れ
英語と同様に、仕事や借金に「溺れる」ことがあります。スペイン語では、プレッシャーに閉じ込められている感覚を表すのに「ahogarse」を使います。
desbordar
/des-bor-dar//dezβoɾˈðaɾ/

例文
Su entusiasmo desborda cada vez que habla de su proyecto.
彼はプロジェクトについて話すたびに、その熱意を爆発させる。
Ella desborda alegría cada vez que nos ve.
彼女は私達に会うたびに喜びを爆発させる。
La situación desbordó a los organizadores del evento.
その状況はイベントの主催者を圧倒した。
Su talento desbordó todas nuestras expectativas.
彼の才能は私たちの期待をすべて超えていた。
「超える」としてのDesbordar
状況が誰かを「desbordar」と言う場合、それはその人がもはやそれを制御したり管理したりできないことを意味します。
「sobrepasar」と「desbordar」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


