Inklingo

「夜」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです noche「夜」という時間帯、特に日没から日の出までの暗い時間全体を指す場合に使います。日常会話で最も一般的に使われる表現です。.

Japanese → スペイン語

noche

/NO-cheh//ˈnot͡ʃe/

名詞A1普通
「夜」という時間帯、特に日没から日の出までの暗い時間全体を指す場合に使います。日常会話で最も一般的に使われる表現です。
静かで平和な風景の上に広がる美しい星空。

例文

Me gusta mirar las estrellas por la noche.

私は夜に星を見るのが好きです。

¡Buenas noches! Que duermas bien.

おやすみなさい!よく眠ってね。

La fiesta es el sábado por la noche.

パーティーは土曜日の夜です。

女性名詞:'La Noche'

「昼」を意味する 'día' は -a で終わるにもかかわらず男性名詞ですが、'noche' は女性名詞です。必ず 'la noche' または 'una noche' を使います。

'Por' と 'De' の使い分け

'Por la noche' は一般的な「夜に」という意味です。'De noche' は「夜間に働く (trabajar de noche)」のように、夜に行われる活動を説明するためによく使われます。

挨拶と別れの区別

間違い:'buenas noches' が別れの挨拶(おやすみ)のためだけに使われると思い込むこと。

正しい表現: 'buenas noches' は、夜に到着したときの挨拶(こんばんは)と、別れるときの挨拶(おやすみなさい)の両方で使われます。

nocturna

/nok-TOOR-nah//nokˈtuɾna/

形容詞A2普通
「夜の」という意味で、夜間に行われる活動や、夜に関連する状態を説明する際に使います。名詞を修飾する形です。
夜の静かな森の上に、大きく輝く月とまたたく星がある、穏やかな夜の風景。

例文

Me encanta la vida nocturna de esta ciudad.

この街の夜の生活が大好きです。

La lechuza es una ave nocturna.

フクロウは夜行性の鳥です。

Hicimos una caminata nocturna por el bosque.

私たちは森の中を夜のハイキングに行きました。

修飾する名詞との一致

この単語は「a」で終わるため、「la vida」や「la ciudad」のような女性名詞と一緒に使わなければなりません。男性名詞を修飾する場合は、代わりに「nocturno」を使います。

間違った語尾を使うこと

間違い:El turno nocturna.

正しい表現: 「turno」は男性名詞なので、「El turno nocturno」と言いましょう。

velada

veh-LAH-dah/beˈlaða/

名詞B1やや改まった
特定の目的のために夜に開かれる催し物や集まりを指します。音楽会、舞踏会、または単に夜の集まりなど、イベント的なニュアンスが強い言葉です。
夜、柔らかな照明と軽食のある居心地の良いリビングルームで交流する友人たちのグループ。

例文

Organizaron una velada musical con un pianista local.

彼らは地元のピアニストを招いて音楽の夜を企画しました。

La velada romántica terminó con un paseo bajo la luna.

ロマンチックな夜は、月明かりの下での散歩で終わりました。

Fue una velada inolvidable, llena de risas y buena comida.

それは笑いと美味しい食べ物でいっぱいの忘れられない夜でした。

性別(ジェンダー)の確認

'velada' は夜のイベントを指しますが、女性名詞なので、必ず前に 'la' または 'una' をつけます。

「noche」と「nocturna」の使い分け

多くの学習者が「noche」と「nocturna」を混同しやすいです。「noche」は時間帯そのものを指す名詞ですが、「nocturna」は「夜の」という意味の形容詞で、他の名詞を修飾します。例えば、「夜の活動」は「actividad nocturna」となり、「la noche」ではありません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。