「大酒飲み」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “大酒飲み” です “borracho” — 「borracho」は、習慣的に、またはその場で大酒を飲む人そのものを指す場合に最も一般的に使われます。人そのものを表す名詞です。.
borracho
boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')boˈra.tʃo

例文
El borracho se durmió en la acera.
その酒飲みは歩道で眠ってしまった。
Su tío siempre ha sido un borracho; no puede dejar la botella.
彼の叔父はずっと酒飲みで、ボトルを置くことができない。
名詞形
名詞として使われる場合、'borracho'(女性の場合は 'borracha')は単なる状態ではなく、その人自体を指します。通常、定冠詞('el' や 'la' のような)が必要です。
borrachera
bo-rrah-cheh-rahboraˈtʃeɾa

例文
Después de la fiesta, le duró la borrachera varias horas.
パーティーの後、彼の酔いは数時間続いた。
No recuerdo nada de anoche por la borrachera.
昨夜のことは、泥酔のせいで何も覚えていない。
Se fue a casa a dormir la borrachera.
彼は酔いを覚ますために寝に帰った。
名詞と形容詞
「borrachera」は物(名詞)であることを覚えておきましょう。人を描写したい場合は、「borracho」(酔っ払った)を使用します。
動作動詞
スペイン語では、風邪のように「borrachera」を「持つ」のではなく、通常「pillar」や「agarrar」のような動詞を使って「捕まえる」と言います。
Borrachera vs. Resaca
間違い: “「borrachera」を二日酔いを意味するために使う。”
正しい表現: 翌日の頭痛には「resaca」を使用します。「Borrachera」は、実際に酔っている間の時間のみを指します。
「borracho」と「borrachera」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

