「酔っ払った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “酔っ払った” です “borracho” — 最も一般的で、広く使われる「酔っ払った」状態を指します。日常会話で気軽に使える表現です。.
borracho
boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')boˈra.tʃo

例文
Después de tres cervezas, él estaba completamente borracho.
ビールを3杯飲んだ後、彼は完全に酔っ払っていた。
La viuda se puso borracha en la boda de su hija.
その未亡人は娘の結婚式で酔っ払った。(注:女性形 'borracha' を使用)
Los chicos borrachos hicieron mucho ruido en la calle.
酔っ払った少年たちが通りで大騒ぎをした。(注:複数形 'borrachos' を使用)
性数一致
'borracho' は形容詞なので、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性を説明する場合は 'borracha'、集団を説明する場合は 'borrachos'(男性形/混合)または 'borrachas'(女性形)を使います。
mamado
mah-mah-dohmaˈmaðo

例文
Llegó a casa totalmente mamado después de la fiesta.
彼はパーティーの後、完全に泥酔して家に帰ってきた。
No conduzcas si estás mamado.
酔っ払っているなら運転しないで。
「Estar」による状態
酔っていることは一時的な状態なので、この意味では常に「estar」を使用する必要があります。
「筋肉質」との混同
間違い: “Context: マドリードでのボディビル大会を見ている。「¡Qué mamado está!」”
正しい表現: 理解はされるかもしれませんが、彼が酔って見えると思う人もいるかもしれません。スペインでは「fuerte」を使うのが安全です。
bolos
BOH-lohsˈbolos

例文
Ellos se pusieron muy bolos en la fiesta.
彼らはパーティーでひどく酔っ払った。
morado
mo-rah-dohmoˈɾaðo

例文
En la cena de Navidad nos pusimos morados.
クリスマスディナーでは、私たちは満腹になるまで食べました。
Me puse morado de tarta en el cumpleaños.
誕生日パーティーでは、ケーキを山ほど食べた。
Comimos tanto que estamos morados.
私たちは食べすぎて、満腹です。
紫色になる
満腹になるまで食べたことを言うには、動詞「ponerse」(~になる)+「morado」を使います。これは状態の変化を表します。日本語の「お腹がいっぱいになる」という表現とは異なり、比喩的に「紫色になる」という表現を使うのが面白い点です。
「morado」の誤用について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



