Inklingo

「学問」のスペイン語

Japanese → スペイン語

carreras

/kah-RREH-rahs//kaˈreɾas/

nounB1academic
大学での専攻や学位プログラム、学術的なコースを指す場合に「学問」の訳語として使います。
黒い角帽の隣に積み重ねられたカラフルな学術書。大学教育を象徴している。

例文

¿Qué carreras universitarias te interesan más?

どの大学の学問(学位・専攻)に最も興味がありますか?

Mis hijos están en la universidad y estudian dos carreras diferentes.

私の子供たちは大学に通っており、二つの異なる学位を勉強しています。

学業と仕事の違い

学校で取った道筋(「私の専攻」など)について話すときは 'carrera'(単数形)または 'carreras'(複数形)を使います。実際の仕事や職業生活について話すときは、通常 'carrera'(単数形)で十分です。

'trabajos' の使用

間違い:Estudio tres trabajos.

正しい表現: 「3つの学位を勉強している」という意味では「Estudio tres carreras」を使います。「Trabajo」は仕事そのものを指します。

cultura

kool-TOO-rah/kulˈtuɾa/

nounB2general
特定の学術分野に限定されず、幅広い知識や教養、文化的な素養を指す場合に「学問」のニュアンスで使われます。
人間の頭のシルエットを示すシンプルなイラスト。知的な洗練や知識を象徴するように、シルエットの内部を照らすように、様式化された光る電球が頭の上に浮かんでいる。

例文

Es una persona con mucha cultura general.

彼女は博識な人だ(教養のある人だ)。

Para tener cultura, hay que leer mucho.

教養を身につけるには、たくさん読書をしなければならない。

一般教養

幅広い知識について話すときは、「cultura general」(一般教養)というフレーズを使います。これは決まり文句です。

「carreras」と「cultura」の使い分け

「学問」をスペイン語で表現する際、大学での専門分野や学位を指す場合は「carreras」を、一般的な知識や教養を指す場合は「cultura」を使います。混同しやすいので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。