Inklingo

「尊敬」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は尊敬です respeto他者の能力、成果、人格などを高く評価し、敬意を払う気持ちを表す場合に最も一般的に使われます。特に、賞賛や感嘆の念を伴う尊敬に適しています。.

Japanese → スペイン語

respeto

/rres-PEH-toh//reˈspeto/

nounA2general
他者の能力、成果、人格などを高く評価し、敬意を払う気持ちを表す場合に最も一般的に使われます。特に、賞賛や感嘆の念を伴う尊敬に適しています。
年配の女性に敬意を表して赤い花を一輪差し出す幼い子供を描いた絵本風のイラスト。賞賛と高い評価を象徴しています。

例文

Tengo un gran respeto por mis maestros.

私は先生方を大変尊敬しています。

Es importante mostrar respeto a las personas mayores.

年配の方々には敬意を払うことが重要です。

Actuó con respeto y profesionalismo.

彼は敬意とプロ意識をもって行動した。

'por' または 'a' の使い方

誰かに対して「por」(~に対して)または「a」(~に)敬意を持つと言うことができます。どちらも一般的で同じ意味です。『Tengo respeto por mi jefe』も『Tengo respeto a mi jefe』も正しいです。

性別(男性名詞か女性名詞か)を忘れる

間違い:La respeto que siento es grande.

正しい表現: 'Respeto'は男性名詞なので、常に 'el' を使う必要があります。正しくは「El respeto que siento es grande.」(私が抱く尊敬の念は大きい)です。

aprecio

ah-PREH-see-oh/aˈpɾe.sjo/

nounB1general
相手の親切さや助けなど、具体的な好意や恩に対して感謝の念を込めて、大切に思う気持ちを表す場合に使われます。尊敬というよりは、好意や感謝に近いニュアンスです。
感謝の印として、明るい赤い花を一輪、喜んで大人に差し出す小さな子供を描いたカラフルなイラスト。

例文

Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.

彼の無私の助けに深い感謝の念を抱いています。

Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.

あなたが私の仕事に価値を感じてくれてとても嬉しいです。

Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.

彼女は手紙の最後に「心からの敬意を込めて」と書きました。

名詞としての使い方

名詞 'aprecio' は男性名詞なので、必ず前に 'el' または 'un' をつけます。'tener'(持つ)や 'mostrar'(示す)などの動詞の後に続くことが多いです。

名詞と動詞の混同

間違い:彼/彼女が感謝するという意味で 'aprecio' を動詞として使うこと(例:*Él aprecio su ayuda*)。

正しい表現: 彼/彼女が感謝するという動詞の形は 'aprecia' です。'Aprecio' は名詞、または動詞の「私(yo)」の形としてのみ使われます。

consideración

nounB1general
相手の立場や状況を理解し、思いやりの心を持つこと、配慮することを意味します。これは、相手に対する敬意というよりも、他者への配慮や思いやりを指す場合に用います。

例文

Ten un poco de consideración con tus vecinos y no hagas ruido.

近所の人に少し配慮して、騒音を出さないでください。

「respeto」と「aprecio」の使い分け

「尊敬」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「respeto」と「aprecio」を混同します。「respeto」は相手の能力や人格への深い敬意を、「aprecio」は相手の親切や助けに対する感謝の気持ちを伴う好意を指すことが多いです。文脈に合わせて適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。