aprecio
“aprecio” の意味は “感謝の念” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
感謝の念, 尊敬
他にも: 評価, 価値
📝 使用例
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
B1彼の無私の助けに深い感謝の念を抱いています。
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
B2あなたが私の仕事に価値を感じてくれてとても嬉しいです。
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
B1彼女は手紙の最後に「心からの敬意を込めて」と書きました。
私は感謝している, 私は価値を認めている
他にも: 私は評価している
📝 使用例
Yo aprecio mucho tu esfuerzo en este proyecto.
A2このプロジェクトでのあなたの努力に本当に感謝しています。
¿Qué es lo que más aprecio de mi ciudad?
B1私の街の一番好きなところは何ですか?
Aprecio la puntualidad en mis empleados.
A2私は従業員に時間を守ることを重視しています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aprecio
2問中1問目
名詞(感謝の念)として 'aprecio' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *appretiare* に由来し、「価格をつける」「価値を見積もる」という意味があります。その核となる考え方は、物事の価値や質を認識することです。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'aprecio' と 'agradecimiento' の違いは何ですか?
'Aprecio' は、継続的な高い評価、尊敬、または価値の感情です(「私はこの友情を大切にしている」)。'Agradecimiento' は、特定の行動や贈り物に対する感謝や謝意の感情そのものです(「贈り物をありがとう」)。これらはしばしば一緒に使われますが、'aprecio' の方がより深く、長続きする感情です。
'aprecio' は物の値段について使うことができますか?
はい、動詞の 'apreciar' は、特に古い文脈や専門的な文脈で、物事の価値を「見積もる」「査定する」という意味で使われることがあります。しかし、名詞の 'aprecio' は通常、金銭的な価値ではなく、感情的または個人的な価値(尊敬)を指します。お金については、'valor' や 'precio' を使う方が適切です。

