Inklingo

「引き継ぐ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

asumir

ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

verbB1
義務、責任、地位、役割などを正式に引き受ける、または就任する際に使います。特に、前任者から仕事や役職を引き継ぐ状況に適しています。
小さな人が重そうな金の鍵を嬉しそうに肩に乗せている様子。新しい責任や役割を引き受けることを象徴している。

例文

Ella asumió el liderazgo del equipo la semana pasada.

彼女は先週、チームのリーダーシップを引き継いだ。

Si cometes un error, debes asumir la responsabilidad.

間違いを犯したら、責任を負わなければならない。

他動詞である

この動詞は通常、直後に目的語(罪、役職、課題など)を必要とします。例えば、「asumir 何か」(罪、役職、課題)のように使います。

'Asumir' と 'Suponer' の混同

間違い:'推測する'という意味で 'asumir' を使ってしまうこと。

正しい表現: 単なる精神的な推測には「suponer」や「creer」を使います。「asumir」は、誰かが物理的または感情的に義務や状況を引き受ける場合に使います。

suceder

soo-seh-DEHR/su.θeˈðeɾ/

verbB1
主に、王位や家督など、世襲される地位や権利を後継者が受け継ぐ場合に用いられます。単に「後に続く」という意味でも使われます。
年配の人が若い人に大きな金の鍵を手渡している様子。役職を引き継ぐ行為を象徴しています。

例文

El hijo del rey sucedió a su padre en el trono.

国王の息子が父の王位を継承した。

La crisis económica sucedió a un periodo de gran crecimiento.

その経済危機は、大きな成長期に続いた(後に起こった)。

Ella me sucederá como directora general.

彼女がCEOとして私の後を継ぐだろう。

前置詞「a」が必要

「suceder」が「誰かの後に続く」という意味を持つ場合、通常、後に続く人や物の前に前置詞「a」が必要です: 'Sucede A la jefa'(彼は上司の後を継ぐ)。

類義語の誤解

間違い:「成功する」や「目標を達成する」という意味で「suceder」を使わないこと。

正しい表現: 「成功する」と言うには、「tener éxito」や「lograr」を使います。「Suceder」は順序や発生のみを意味します。

「asumir」と「suceder」の使い分け

「引き継ぐ」という言葉で、どちらのスペイン語を使うか迷うことがあります。一般的に、仕事や責任の「引き受け」には「asumir」を、王位や世襲される地位の「継承」には「suceder」を使うと覚えておくと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。