Inklingo

「怠け者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は怠け者です vago「vago」は、人の性格や行動が怠惰であることを表す際に使われます。努力を怠ったり、やるべきことを避けるような人を指す場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

vago

/VAH-go//ˈba.ɣo/

adjetivoA2informal
「vago」は、人の性格や行動が怠惰であることを表す際に使われます。努力を怠ったり、やるべきことを避けるような人を指す場合に適しています。
赤いハンモックで完全にリラックスして横たわっている漫画のキャラクター。近くの地面には小さな道具の山が使われずに置かれている。

例文

Eres muy vago y nunca lavas los platos.

君はとても怠け者で、皿を洗うことが決してないね。

El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.

先生は宿題をしない怠け者の生徒たちを叱った。

Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.

彼は一日中、テレビを見ている怠け者として過ごしている。

性の一致

多くのスペイン語の形容詞と同様に、「vago」は説明している人の性別に一致させる必要があります。男性や男の子には「vago」を、女性や女の子には「vaga」を使います。

「Vago」(怠惰)と「Perezoso」(怠惰)の混同

間違い:地域によっては「vago」と言うべきところで「perezoso」を使ってしまうこと。

正しい表現: どちらも「怠惰」を意味しますが、「vago」は責任を回避する人を指すのにより広く使われる傾向があり、「perezoso」は肉体的な動きの鈍さに焦点を当てています。どちらも正しいですが、「vago」は通常、スペインやラテンアメリカの一部でより一般的です。

hueso

WAY-sohˈwe.so

sustantivoB2informal
「hueso」は、特定の状況や課題が非常に困難で、やる気を削ぐような「厄介なもの」を指す際に、比喩的に「怠け者」のニュアンスで使われることがあります。人そのものを指すのではなく、状況の困難さを強調します。
巨大でゴツゴツした灰色の石のブロックを押すために激しく苦労している、小さくていらいらした人のイラスト。困難なタスクを象徴している。

例文

Esta clase de matemáticas es un hueso, no entiendo nada.

この物理の授業は本当に厄介だ、何もわからない。

Mi jefe es un hueso, siempre pone problemas.

私の上司は手ごわい相手だ。いつも問題を起こす。

「vago」と「hueso」の使い分け

学習者が最も混乱しやすいのは、「hueso」が人そのものを指す怠け者ではなく、困難な状況や課題を指す比喩表現である点です。「vago」は人の怠惰な性格を直接的に非難する際に使われますが、「hueso」は「骨が折れる」「厄介だ」という意味合いが強いことを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。