「怠け者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “怠け者” です “vago” — 「vago」は、人の性格や行動が怠惰であることを表す際に使われます。努力を怠ったり、やるべきことを避けるような人を指す場合に適しています。.
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

例文
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
君はとても怠け者で、皿を洗うことが決してないね。
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
先生は宿題をしない怠け者の生徒たちを叱った。
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
彼は一日中、テレビを見ている怠け者として過ごしている。
性の一致
多くのスペイン語の形容詞と同様に、「vago」は説明している人の性別に一致させる必要があります。男性や男の子には「vago」を、女性や女の子には「vaga」を使います。
「Vago」(怠惰)と「Perezoso」(怠惰)の混同
間違い: “地域によっては「vago」と言うべきところで「perezoso」を使ってしまうこと。”
正しい表現: どちらも「怠惰」を意味しますが、「vago」は責任を回避する人を指すのにより広く使われる傾向があり、「perezoso」は肉体的な動きの鈍さに焦点を当てています。どちらも正しいですが、「vago」は通常、スペインやラテンアメリカの一部でより一般的です。
hueso
WAY-sohˈwe.so

例文
Esta clase de matemáticas es un hueso, no entiendo nada.
この物理の授業は本当に厄介だ、何もわからない。
Mi jefe es un hueso, siempre pone problemas.
私の上司は手ごわい相手だ。いつも問題を起こす。
「vago」と「hueso」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

