「感覚」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “感覚” です “sentido” — 視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚といった、身体が外部からの刺激を受け取る能力を指す場合に「感覚」として使います。五感について話すときに最も一般的に使われます。.
sentido
/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

例文
El ser humano tiene cinco sentidos: vista, oído, olfato, gusto y tacto.
人間には視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚の五感があります。
Los perros tienen un sentido del olfato muy desarrollado.
犬は非常に発達した嗅覚を持っています。
impresión
例文
Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.
その街に対する私の第一印象はとても良かった。
sentimiento
/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

例文
Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.
今日はとても強い喜びの感情があります。
No puedo ocultar mis sentimientos por ti.
あなたへの気持ちを隠すことはできません。
Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.
彼女はそのコメントで私の感情を傷つけました。
男性名詞のルール
'sentimiento' は -o で終わるため男性名詞であり、常に男性定冠詞 'el' (el sentimiento) を使い、複数形では 'los' (los sentimientos) を使います。日本語では名詞の性別はありませんが、スペイン語では冠詞の一致に注意が必要です。
接尾辞 -miento
この単語は動詞 'sentir' (感じる) に由来します。接尾辞 '-miento' は動詞を、その動詞の動作や結果を表す名詞に変えることがよくあります。例えば、'mover' (動かす) から 'movimiento' (動き) ができるのと同じです。
名詞と動詞の混同
間違い: “'I feel'(私は感じる)と言いたいときに 'sentimiento' を使うこと。例: 'Yo sentimiento frío.'”
正しい表現: 動作を表す場合は動詞 'sentir' を使います: 'Yo siento frío' (私は寒気を感じる)。日本語の「〜を感じる」の構造と混同しないようにしましょう。
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

例文
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
あなたが話していることについて、私には全く見当もつきません。
Me da la idea de que no está contento.
彼が満足していないような印象を受けます。
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
目安として、それは車ほどの大きさです。
「感覚」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


