「感謝している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “感謝している” です “agradecido” — 相手の親切な行為や助けに対して、素直に感謝の気持ちを伝えたいときに使います。日常的によく使われる表現です。.
agradecido
ah-grah-deh-SEE-doh/a.ɣɾa.ðeˈsi.ðo/

例文
Estoy muy agradecido por su ayuda con la mudanza.
引っ越しの手伝いをしてくれて、本当に感謝しています。
Ella se sintió agradecida con todos sus amigos.
彼女は友人全員に感謝していると感じた。
Los niños, agradecidos, le dieron un dibujo a la maestra.
感謝している子供たちは先生に絵をあげた。
語尾の変化
'agradecido'は形容詞なので、修飾する人(主語)に合わせて語尾を変える必要があります。女性を指す場合は'agradecida'、男性または男女混合のグループには'agradecidos'、女性だけのグループには'agradecidas'を使います。
前置詞:Por vs. Con
感謝の「理由」を言う場合は'por'を使います(例:por tu regalo - 君のプレゼントに対して)。感謝の「対象(誰に対して)」を言う場合は'con'を使います(例:con mi jefe - 私の上司に対して)。
性の一致を忘れる
間違い: “La doctora dijo: 'Estoy agradecido por su ayuda.'”
正しい表現: La doctora dijo: 'Estoy agradecida por su ayuda.' (女性の医師なので、女性形の語尾を使わなければなりません。)
obligado
oh-blee-GAH-doh/oβliˈɣaðo/

例文
Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.
あなたの無私の助けに、私はあなたに深く恩義を感じています。
Me sentiré obligado a devolverle el favor.
私はあなたにそのお返しをする義務を感じるでしょう。
「Estar」を使った義務の表現
一時的な状態を表す 'estar'(である)と 'obligado' を一緒に使うと、個人的な感謝や負債の感覚を表します:'Estoy obligado' は「私は義務を感じている」という意味であり、必ずしも「このタスクをしなければならない」という意味ではありません。
性の一致の誤り
間違い: “女性が話す場合、「estoy obligado」ではなく「estoy obligada」(女性形)と言わなければなりません。”
正しい表現: 個人的に使う場合、この形容詞が話者の性別に一致しなければならないことを覚えておきましょう。
「agradecido」と「obligado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

