obligado
“obligado” の意味は “必須の” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
必須の, 義務的な
他にも: 強制的な, 必要な
📝 使用例
El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.
A2自転車に乗る人はヘルメットの着用が義務付けられています。
Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.
B1プラド美術館への訪問は、マドリードでは必見の立ち寄り場所です。
Si llueve, el plan B es obligado.
B1雨が降る場合、プランBが必要です。
恩義のある, 義務を感じている
他にも: 感謝している
📝 使用例
Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.
B2あなたの無私の助けに、私はあなたに深く恩義を感じています。
Me sentiré obligado a devolverle el favor.
C1私はあなたにそのお返しをする義務を感じるでしょう。
義務付けられた
他にも: 強制された
📝 使用例
El jefe nos ha obligado a trabajar horas extras.
B1上司は私たちに残業を強制しました。
Fue obligado a firmar el contrato.
B2彼は契約に署名させられました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: obligado
2問中1問目
感謝や恩義の念を表現するために「obligado」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *obligāre* に由来し、「~に縛る」または「縛り上げる」という意味があります。この語源は、義務や約束に縛られているという考えを強調しており、今日では「必須の」または「恩義のある」という意味になっています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「obligado」と「obligación」の違いは何ですか?
「Obligado」は「必須の」または「強制された」(「mandatory」のような)という意味の形容詞です。「Obligación」は名詞で、「義務」や「責務」(行わなければならないこと)を意味します。例えば、「Es un requisito obligado」(それは必須の要件である)と、「Es una obligación legal」(それは法的な義務である)です。
なぜ「obligado」はポルトガル語では「ありがとう」(obrigado)という意味になるのに、スペイン語ではそうならないのですか?
どちらの単語も「縛られている」という意味の同じラテン語の語源を持っていますが、ポルトガル語話者は「Obrigado」(私は義務を感じている/恩義がある)を標準的な「ありがとう」の言い方として使います。スペイン語では、この意味は深い負債を表現するフォーマルな状況に限定されており(「Estoy obligado」)、標準的な「ありがとう」は「Gracias」です。


