Inklingo
辞書

obligar

oh-blee-gar/o.βliˈɣaɾ/

obligar の意味は 強いる スペイン語で (相手がやりたくないことを無理やりさせること).

強いる

他にも: 強迫する, 義務付ける
動詞B1spelling change in certain forms ar
General
親に手を引かれ、嫌がる子供がテーブルの上のブロッコリーのボウルに向かっている様子。
gerundobligando
infinitiveobligar
past Participleobligado

📝 使用例

Mis padres me obligan a limpiar mi habitación todos los sábados.

A2

私の両親は、毎週土曜日に私の部屋を掃除するように私に強いています。

La lluvia nos obligó a quedarnos en casa.

B1

雨のせいで、私たちは家にいなければなりませんでした。

El contrato te obliga a trabajar cuarenta horas por semana.

B2

契約により、週40時間働くことが義務付けられています。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • obligar a alguien a hacer algo誰かに何かをすることを強いる
  • obligar por ley法律で義務付ける
  • sentirse obligado義務を感じる

慣用句・表現

  • A la fuerza ahorcan他に選択肢がなく、困難なことをしなければならないとき

🔄 活用形

subjunctive

present

yoobligue
nosotrosobliguemos
vosotrosobliguéis
él/ella/ustedobligue
ellos/ellas/ustedesobliguen
obligues

imperfect

yoobligara
nosotrosobligáramos
vosotrosobligarais
él/ella/ustedobligara
ellos/ellas/ustedesobligaran
obligaras

indicative

present

yoobligo
nosotrosobligamos
vosotrosobligáis
él/ella/ustedobliga
ellos/ellas/ustedesobligan
obligas

preterite

yoobligué
nosotrosobligamos
vosotrosobligasteis
él/ella/ustedobligó
ellos/ellas/ustedesobligaron
obligaste

imperfect

yoobligaba
nosotrosobligábamos
vosotrosobligabais
él/ella/ustedobligaba
ellos/ellas/ustedesobligaban
obligabas

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「obligar」と訳される単語:

強いる義務付ける

✏️ クイック練習

クイッククイズ: obligar

3問中1問目

「彼は私に勉強を強制した」の正しい言い方はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「obligare」に由来し、「縛る」「結びつける」という意味です。「ob」(〜の方へ)と「ligare」(結びつける、例えば「ligament」という単語のように)から来ています。

初出:13th century

同源語(関連語)

English: obligateFrench: obligerItalian: obbligare

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「obligar」は常に否定的な意味ですか?

必ずしもそうではありませんが、選択肢がないことを示唆します。誰かが意地悪をしていることを意味する場合もありますが、悪いことではない法的要件や道徳的な義務を表すこともあります。

「obligar」と「forzar」の違いは何ですか?

「Forzar」はしばしば物理的な力や、非常に極端な選択肢のなさを示唆します。「Obligar」は、規則、社会的な圧力、家族の期待に対してより一般的に使われます。

「obligar」は人を笑わせたり泣かせたりするために使えますか?

いいえ。英語では「He made me cry」と言いますが、スペイン語では動詞「hacer」(hacer llorar)を使います。「Obligar」を使うと、本人の意思に反して無理やり涙を流させたことになってしまいます!