「憤慨した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “憤慨した” です “dolido” — 相手の行動によって、自分の気持ちが傷ついた、不快にさせられたと感じている場合に使います。特に、無視されたり、配慮が欠けていたりする場合に。.
dolido
doh-LEE-dohdoˈliðo

例文
Juan está dolido porque no lo invitaste a tu fiesta.
フアンは、君がパーティーに招待しなかったので傷ついている。
Me siento muy dolida por las palabras que me dijiste ayer.
I feel very hurt by the words you said to me yesterday.(昨日君が言った言葉で、私はとても傷ついた。)
A pesar de que pasó mucho tiempo, él sigue dolido por la traición.
Even though a long time passed, he is still resentful about the betrayal.(長い時間が経ったにもかかわらず、彼は裏切りに対してまだ憤慨している。)
人称との一致
これは形容詞(説明する言葉)なので、話している人の性別と一致させる必要があります。男性には「dolido」、女性には「dolida」を使います。日本語では通常、形容詞は性別で変化しませんが、スペイン語ではこのように変化します。
「Estar」または「Sentirse」の使用
誰かが傷ついていると言う場合、一時的な状態を表す「estar」を常に使います(「ser」ではありません)。また、「sentirse」を使って、誰かが傷ついていると感じていると言うこともできます。これは日本語の「~と感じる」に似ています。
感情的な痛み vs 身体的な痛み
間違い: “Estoy dolido de la espalda.(私は背中が痛い。)”
正しい表現: Tengo dolor de espalda / Me duele la espalda. 「dolido」は感情的な意味で使い、「dolorido」または動詞「doler」は身体の痛みに使います。日本語の「痛い」はどちらにも使えますが、スペイン語では区別が必要です。
女性形「-a」を忘れる
間違い: “Ella está muy dolido.(彼女はとても傷ついている。)”
正しい表現: Ella está muy dolida. 女性を説明する場合は、必ず語尾を「-a」に変更してください。これは日本語にはない変化です。
ofendido
oh-fehn-DEE-dohofenˈdido

例文
Él se siente ofendido porque no lo invitaste a la fiesta.
君がパーティーに招待しなかったから、彼は気分を害している。
No te pongas ofendida, solo era una broma.
気分を害さないで(女性)、ただの冗談だったんだ。
Habló con un tono de voz ofendido.
彼は不機嫌な口調で話した。
人称による語尾変化
この単語は、誰について話しているかに基づいて語尾が変化します。男性には「ofendido」、女性には「ofendida」を使います。
「〜である」と「〜と感じる」
これは一時的な感情を表すため、通常は「estar」(状態である)や「sentirse」(感じる)と共に使われます。永続的な性格を表すわけではありません。
前置詞「a」に注意
間違い: “ofendido con el comentario”
正しい表現: ofendido por el comentario
sentido
sen-TEE-dohsenˈti.ðo

例文
Fue un discurso muy sentido y emocionante.
それは非常に心からの感動的なスピーチでした。
Ella está muy sentida contigo porque no la llamaste.
彼女はあなたが電話しなかったことにとても気分を害しています。
Mis más sentidas condolencias.
心からのお悔やみ申し上げます。
説明する単語
「Sentido」は動詞「sentir」(感じる)の過去分詞です。これは形容詞のように使われ、名詞を説明できることを意味します。「un discurso sentido」(心からのスピーチ)と「una carta sentida」(心からの手紙)のように、修飾する名詞に合わせて変化しなければなりません。
語尾の変化を忘れる
間違い: “Mi amiga está muy sentido.”
正しい表現: Mi amiga está muy sentida. 「amiga」が女性名詞なので、形容詞「sentida」も女性形にする必要があります。
「dolido」と「ofendido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


