「戦慄すべき」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “戦慄すべき” です “aterrador” — 「aterrador」は、非常に強い恐怖や戦慄を引き起こし、精神的な影響が大きい場合に使われる形容詞です。特に、体験したことが後々まで心に残るような、深刻な恐ろしさを表します。.
aterrador
/ah-teh-rrah-DOR//ateɾaˈðoɾ/

例文
El silencio en la casa abandonada era aterrador.
廃墟となった家の中の静寂は、戦慄すべきものだった。
Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.
あまりに恐ろしい映画を見たので、眠れませんでした。
La noticia del desastre fue aterradora para todos.
その災害のニュースは皆にとって恐ろしいものでした。
Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.
その恐ろしい音は、廃墟となった地下室から聞こえてきた。
形容詞の一致
この単語は修飾する名詞と性・数の一致が必要です。男性名詞には'aterrador'(例:el monstruo aterrador)、女性名詞には'aterradora'(例:la situación aterradora)を使います。
配置
ほとんどの記述的な形容詞と同様に、'aterrador'は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます(例:un fantasma aterrador「恐ろしい幽霊」)。
動詞の混同
間違い: “飛行機が「着陸する」という意味で'aterrar'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'aterrar'は通常「恐怖で打ちのめす」という意味です。飛行機の着陸には'aterrizar'を使います。
espantoso
ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

例文
Encontraron un nido espantoso de arañas en el sótano.
地下室で、恐ろしい(気味の悪い)クモの巣を見つけた。
Vimos una criatura espantosa en el bosque.
私たちは森で恐ろしい生き物を見た。
La caída desde esa altura debe haber sido una experiencia espantosa.
その高さからの落下は戦慄すべき経験だったに違いない。
「aterrador」と「espantoso」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

