Inklingo

「手すり」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は手すりです barras階段や通路の横など、安全確保や補助のために設置される棒状のものを指す場合に用います。手すりそのものを指す最も一般的な単語です。.

Japanese → スペイン語

barras

BAH-rras/ˈbaras/

sustantivoA1general
階段や通路の横など、安全確保や補助のために設置される棒状のものを指す場合に用います。手すりそのものを指す最も一般的な単語です。
4本の垂直な灰色の金属棒がシンプルなケージまたは手すりを形成しているクローズアップ。平行な構造が強調されている。

例文

Me agarré a las barras para no caerme por las escaleras.

階段から落ちないように手すりにつかまりました。

Las barras de la jaula eran de acero.

檻の棒は鋼鉄製だった。

Siempre desayunamos en la barra de la cafetería.

私たちはいつもカフェのカウンターで朝食をとる。

Necesitas dos barras de chocolate para esta receta.

このレシピにはチョコレートバーが2本必要です。

性別(ジェンダー)の再確認

'barras' は 'barra' の複数形であり、'barra' は女性名詞(la barra)であることを覚えておきましょう。これには女性形の形容詞を使う必要があります。

barrera

bah-RREH-rah/baˈreɾa/

sustantivoA1general
特定の場所への進入を防いだり、区切ったりするための障害物や仕切りを指します。駅の改札や工事現場など、一時的な区切りや安全確保に使われることが多いです。
明るい晴れた野原の、はっきりとした土の道を完全に塞いでいる高い木の柵。

例文

La barrera del metro impidió que los pasajeros bajaran al andén antes de tiempo.

地下鉄の遮断機が、乗客が時間より早くホームに降りるのを防ぎました。

Tuvimos que esperar porque la barrera del tren estaba bajada.

踏切の遮断機が下りていたので、私たちは待たなければなりませんでした。

La policía levantó una barrera de seguridad para controlar la multitud.

警察は群衆を制御するために安全柵を設置しました。

性別(ジェンダー)の確認

'barrera' は常に女性名詞なので、必ず 'la barrera' または 'una barrera' を使う必要があります。

'Barrera' と 'Barra' の混同

間違い:大きな障害物を指すときに 'barra' を使うこと。

正しい表現: 'Barra' は通常、小さな棒や桿(ぶら下がり棒など)を意味します。'Barrera' は、遮る大きな構造物や柵を指します。

rejas

/REH-hahs//ˈrexas/

sustantivoA2general
窓やドアに取り付けられる格子状の柵を指し、主に防犯目的で使われます。手すりというよりは、建物の保護やセキュリティのための設備です。
白いカラフルな建物の窓を覆う黒い装飾的な金属製の格子。

例文

Instalaron rejas en las ventanas de la planta baja para evitar robos.

空き巣を防ぐために、一階の窓に鉄格子が設置されました。

Pusimos rejas en las ventanas para estar más seguros.

安全のために窓に鉄格子を付けました。

Las rejas del jardín están pintadas de verde.

庭の手すりは緑色に塗られています。

一つの単語で多くの意味

一本の棒は「reja」ですが、防犯構造物は通常複数の棒で構成されているため、「rejas」という複数形がほとんど常に使われます。

刑務所だけを意味するわけではない

間違い:「rejas」は常に誰かが犯罪者であることを意味すると考えること。

正しい表現: 多くのスペイン語圏では、「rejas」は一階の窓の安全対策として標準的な家の設備です。

「barras」と「barrera」の使い分け

「手すり」として最も一般的に使われるのは「barras」です。「barrera」は、人や物を物理的に遮断したり、区切ったりする用途で使われることが多いです。例えば、階段の手すりは「barras」ですが、踏切の遮断機は「barrera」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。