「手に負えない人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “手に負えない人” です “insoportable” — 性格や行動がひどく、我慢できないほど不快な人に対して使います。相手の存在自体が耐え難い、というニュアンスです。.
insoportable
een-soh-por-TAH-bleh/in.so.poɾˈta.βle/

例文
Mi jefe es insoportable; siempre está gritando.
私のボスは我慢できないほどひどい。いつも怒鳴っているからだ。
Su actitud arrogante se volvió insoportable para todos.
彼の傲慢な態度は皆にとって我慢できないものになった。
Ese niño no para de hacer ruido, ¡es insoportable!
あの子供は騒音を止めない、彼は耐えられない(手に負えない)!
性別変化は簡単
'insoportable' は '-e' で終わるため、修飾する人や物が男性形か女性形かによって変化しない形容詞の一つです(例:'el jefe insoportable' も 'la vecina insoportable' も同じ形です)。
語尾は変えない
間違い: “insoportablo / insoportabla”
正しい表現: どちらの性でも語尾は '-able' のままです。複数形(2つ以上のものを修飾する場合)でのみ 'insoportables' に変化します。
terremoto
tehr-reh-MOH-toh/ter.reˈmo.to/

例文
Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.
あの子供は手に負えない(terremoto)よ。おもちゃを全部床に投げたんだから。
La crisis económica fue un terremoto político en el país.
その経済危機は、国内で政治的な激変(terremoto político)となった。
人を描写する場合
女性の人物を説明する場合でも、それが破壊的な「力(force)」を指しているため、名詞自体が男性名詞である「el terremoto」を使い続けます。
「insoportable」と「terremoto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

