Inklingo

「扶養する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は扶養するです mantener主に「(経済的に)家族や人を養う」「生活を支える」という意味で「扶養する」を表現する際に最も一般的に使われます。具体的な行動や責任を伴うニュアンスがあります。.

mantener🔊B1

主に「(経済的に)家族や人を養う」「生活を支える」という意味で「扶養する」を表現する際に最も一般的に使われます。具体的な行動や責任を伴うニュアンスがあります。

詳しく →
mantiene🔊B1

「mantener」の三人称単数現在形です。「(仕事や収入などが)〜を養っている」「〜を維持している」という意味で、主語が「扶養する」行為の主体となっている状況を表します。

詳しく →
sustentar🔊B2

「(経済的に)〜を支える」「〜を扶養する」という意味もありますが、より広範に「(理論や主張などを)裏付ける」「(議論などを)支持する」という意味で使われることが多いです。「扶養する」の意味では、ややフォーマルな響きがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

mantener

man-teh-NEHRmanteˈneɾ

動詞B1日常会話、フォーマル
主に「(経済的に)家族や人を養う」「生活を支える」という意味で「扶養する」を表現する際に最も一般的に使われます。具体的な行動や責任を伴うニュアンスがあります。
大人が笑顔の子供二人においしそうな果物や野菜の入ったかごを渡している様子。経済的支援を示している。

例文

Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.

彼は家族を養うために二つの仕事をしている。

Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.

彼はあんなに大きなアパートを維持するのに多くのお金がかかる。

人を扶養する

経済的に人を扶養する場合、「a」という前置詞を付け加える必要があります。例:「mantener a mis hijos」(私の子どもたちを養う)。

mantiene

man-tee-EH-nehmanˈtje.ne

動詞B1日常会話、フォーマル
「mantener」の三人称単数現在形です。「(仕事や収入などが)〜を養っている」「〜を維持している」という意味で、主語が「扶養する」行為の主体となっている状況を表します。
笑顔の大人が子供の貯金箱にお金を入れている様子。経済的支援を象徴している。

例文

Su trabajo mantiene a toda su familia.

彼の仕事は家族全員を養っています。

El gobierno mantiene un programa de ayuda social.

政府は社会援助プログラムを維持(資金提供)しています。

sustentar

soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

動詞B2フォーマル、学術的
「(経済的に)〜を支える」「〜を扶養する」という意味もありますが、より広範に「(理論や主張などを)裏付ける」「(議論などを)支持する」という意味で使われることが多いです。「扶養する」の意味では、ややフォーマルな響きがあります。
明るい虫眼鏡で特定の証拠を強調している古い開いた本。

例文

Esta organización sustenta a miles de familias en necesidad.

この組織は困窮している数千の家族を支えています。

Tienes que sustentar tu teoría con datos reales.

あなたは実際のデータであなたの理論を裏付けなければなりません。

Él trabaja en dos sitios para sustentar a su familia.

彼は家族を扶養するために二つの場所で働いています。

El juez sustentó su decisión en las leyes actuales.

裁判官は現行法に基づいて(支持して)判決を下しました。

家族を「扶養する」場合のSustentarとMantener

日常会話で「家族を扶養する」と言う場合、「mantener」が最も一般的です。「sustentar」は、生存に必要な基本的な必需品を提供している、というニュアンスが強いです。

「Sustainable」との混同

間違い:「sustentar」が「環境に優しい」という意味の唯一の言葉だと思っている。

正しい表現: 関連はありますが、「持続可能な」と言う場合は「sustentable」または「sostenible」を使用します。「Sustentar」は動詞(行為)です。

「mantener」と「sustentar」の使い分け

「扶養する」という意味では「mantener」が最も一般的です。「sustentar」も使えますが、学術的な文脈や、単に「支える」という広い意味で使われることが多いため、日常会話で家族を養う状況では「mantener」を選ぶのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。