Inklingo

「養う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は養うです alimentar主に生き物(人間や動物)に食べ物を与えて育てる、栄養を与えるという意味で使います。.

alimentar🔊A1

主に生き物(人間や動物)に食べ物を与えて育てる、栄養を与えるという意味で使います。

詳しく →
mantener🔊B1

主に経済的な意味で、家族や自分自身を生活させるために必要なお金や物資を供給するという意味で使います。

詳しく →
mantiene🔊B1

「mantener」の三人称単数現在形。誰か(特に家族)を生計を立てて支えている状況を表します。

詳しく →
nutrir🔊B1

体や心に栄養を与え、健康に育てる、または精神的に豊かにするという意味で使います。抽象的な文脈でも使われます。

詳しく →
alimenta🔊A2

「alimentar」の三人称単数現在形。誰かや何かが(例えば、鳥に餌をあげるように)食べ物を与えている様子を表します。

詳しく →
cultivar🔊B2

植物を育てるという意味の他に、人間関係、才能、スキル、感情などを時間をかけて育み、発展させるという意味で使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

alimentar

ah-lee-men-TARali.menˈtaɾ

VerbA1
主に生き物(人間や動物)に食べ物を与えて育てる、栄養を与えるという意味で使います。
子犬を膝をついて小さなボウルを持ち、餌をあげている子供。

例文

Yo alimento a mi perro dos veces al día.

私は一日に二回、犬に餌をあげます。

La madre alimenta al bebé con una cuchara.

母親はスプーンで赤ちゃんにミルクを飲ませます。

Debemos alimentar bien a los niños para que crezcan fuertes.

子供たちが元気に育つためには、しっかり栄養を与えなければなりません。

特定の人やペットへの「a」の使い方

alimentarの後に特定の人やペットが続く場合、その前に「a」を置く必要があります(例:alimentar a mi hijo)。これは「人称のa」です。

「Alimentar」と「Comer」の混同

間違い:El perro come la comida. (意図: 犬がその食べ物を食べさせられる。)

正しい表現: El perro es alimentado con la comida. (「Comer」は主語が食べることを意味し、「alimentar」は主語が誰かに食べ物を与えることを意味します。)

mantener

man-teh-NEHRmanteˈneɾ

VerbB1経済的に
主に経済的な意味で、家族や自分自身を生活させるために必要なお金や物資を供給するという意味で使います。
大人が笑顔の子供二人においしそうな果物や野菜の入ったかごを渡している様子。経済的支援を示している。

例文

Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.

彼は家族を養うために二つの仕事をしている。

Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.

彼はあんなに大きなアパートを維持するのに多くのお金がかかる。

人を扶養する

経済的に人を扶養する場合、「a」という前置詞を付け加える必要があります。例:「mantener a mis hijos」(私の子どもたちを養う)。

mantiene

man-tee-EH-nehmanˈtje.ne

verbB1経済的に提供する
「mantener」の三人称単数現在形。誰か(特に家族)を生計を立てて支えている状況を表します。
笑顔の大人が子供の貯金箱にお金を入れている様子。経済的支援を象徴している。

例文

Su trabajo mantiene a toda su familia.

彼の仕事は家族全員を養っています。

El gobierno mantiene un programa de ayuda social.

政府は社会援助プログラムを維持(資金提供)しています。

nutrir

noo-treernuˈtɾiɾ

verbB1
体や心に栄養を与え、健康に育てる、または精神的に豊かにするという意味で使います。抽象的な文脈でも使われます。
水やり缶で水を与えられている、豊かな黒土から育つ小さな緑の苗。

例文

Una dieta equilibrada sirve para nutrir el cuerpo adecuadamente.

バランスの取れた食事は、体を適切に育むのに役立ちます。

Esta crema ayuda a nutrir la piel seca durante el invierno.

このクリームは、冬の間、乾燥した肌を育むのに役立ちます。

Es fundamental nutrir bien a los niños en sus primeros años.

幼少期に子供たちをしっかりと育むことが不可欠です。

規則的な「-ir」動詞の活用

Nutrirは「-ir」で終わる動詞の標準的な活用パターンに従います。「vivir」の活用を知っていれば、「nutrir」も完璧に活用できます!

「se」を加えて個人的な利益を表す

知識や食べ物などで自分自身を育むことを言いたい場合は、「se」を加えて「nutrirse」とします。

Nutrir と Alimentar の使い分け

間違い:単におやつを食べることに対して「nutrir」を使う。

正しい表現: 食べ物を食べるという単純な行為には「alimentar」を使い、その食べ物の質や健康効果について話す場合は「nutrir」を使います。

alimenta

ah-lee-MEN-tahaliˈmenta

verbA2
「alimentar」の三人称単数現在形。誰かや何かが(例えば、鳥に餌をあげるように)食べ物を与えている様子を表します。
開いた手のひらから種をまかれている小さな鳥。

例文

Ella alimenta a los pájaros en el parque.

彼女は公園で鳥たちに餌をあげます。

Esta batería alimenta todo el sistema.

このバッテリーはシステム全体に電力を供給します。

Su actitud alimenta el conflicto.

彼の態度は対立を煽ります。

一つの単語で二つの役割

'Alimenta' は「彼は餌をやる」(平叙文)とも、「(親しい相手への)餌をあげなさい!」(直接命令)ともなり得ます。どちらであるかは文脈で判断します。

'Se' の使い方

動物が習慣的に何を食べるかについて話す場合、単に 'come'(食べる)と言う代わりに 'se alimenta de'(〜を糧とする)と言います。

人や物を養うことと感情を煽ること

間違い:食べ物を与える意味だけで使うこと。

正しい表現: バッテリー、電力、感情などにも使われます!単に「食べる」という意味よりもはるかに広い用法があります。

cultivar

kool-tee-BARkultiˈβaɾ

verbB2
植物を育てるという意味の他に、人間関係、才能、スキル、感情などを時間をかけて育み、発展させるという意味で使います。
平和な庭で、親しげに会話をしている二人の友人がベンチに座っている様子。

例文

Es importante cultivar las amistades antiguas.

古い友情を育むことは重要です。

Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.

彼女はいつもたくさん読むことで自分の精神を養おうとしています。

Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.

私たちはオフィスで尊敬の念を育む必要があります。

比喩的な用法

英語と同様に、農業の言葉が比喩的に使われ、時間と努力をかけて成長させる必要があるもの(例:「友情」や「忍耐」)を表します。

「養う」の訳し分けの注意点

「養う」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは、物理的に「餌を与える」意味の「alimentar」と、経済的に「生計を立てる」意味の「mantener」の使い分けです。「alimentar」は主に食べ物を与える行為を指しますが、「mantener」は経済的な支援や維持を意味します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。