「抑制」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抑制” です “contención” — 物理的に何かを抑えたり、流れを食い止めたりする際に使います。感情や行動の制御にも使われますが、より具体的な「押さえつける力」のニュアンスが強いです。.
Japanese → スペイン語
contención
nounB1
物理的に何かを抑えたり、流れを食い止めたりする際に使います。感情や行動の制御にも使われますが、より具体的な「押さえつける力」のニュアンスが強いです。
例文
La presa ejerce contención sobre el agua del río.
ダムは川の水を抑えつけている。
freno
/FREH-noh//ˈfɾeno/
nounB2
何かの進行や勢いを物理的または比喩的に止める、制限するものを指します。特に、自分の行動や衝動を抑えきれない状況で「ブレーキがかからない」という比喩的な意味でよく使われます。

例文
Las nuevas leyes actúan como freno a la especulación inmobiliaria.
新しい法律は不動産投機に対する抑制として機能する。
No tiene freno cuando se pone a hablar.
彼は話し始めると抑制が効かなくなる。
La ley sirvió como un freno a la corrupción.
その法律は汚職に対する抑制として機能した。
比喩的な用法
車の停止を意味する単語が、行動を止めることを表現するためにも使われるのは、英語と同じです。
restricción
nounB1
規則や命令によって、活動や利用を制限すること、あるいはその制限自体を指します。特に、水やエネルギーなどの利用制限や、行動の制限について使われます。
例文
Se impuso una restricción en el uso de plásticos de un solo uso.
使い捨てプラスチックの使用に制限が課された。
retención
nounB1
体内に水分などを溜め込むこと、または情報などを保持することを指します。日本語の「抑制」が持つ「抑え込む」という意味合いとは異なり、「溜める」「保持する」という意味合いで使われます。
例文
La retención de líquidos puede causar hinchazón.
体液の貯留はむくみの原因となることがある。
supresión
nounB2
何か(特に不快なもの、不要なもの)を完全に排除したり、活動を中止させたりすることを指します。騒音の除去や、反乱の鎮圧など、より根本的な「取り除く」「鎮める」という意味合いで使われます。
例文
La supresión de la rebelión fue rápida y brutal.
反乱の鎮圧は迅速かつ残忍だった。
「contención」と「freno」の使い分け
学習者が最も混乱しやすいのは、「contención」と「freno」の区別です。「contención」は物理的な押さえつけや流れの制御に、「freno」は行動や勢いを止めるための「ブレーキ」という比喩的な意味合いで使われることが多いです。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
