「抜け目のない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抜け目のない” です “astuto” — 「抜け目のない」が、特にビジネスや戦略において、賢く実用的で、ずる賢いニュアンスを持つ場合に使われます。.
astuto
ah-STOO-toh/asˈtuto/

例文
El zorro es un animal muy astuto.
そのキツネはとてもずる賢い動物だ。
Ella es una negociadora astuta; siempre consigue el mejor precio.
彼女は抜け目のない交渉人だ。いつも一番良い価格を手に入れる。
Necesitas ser astuto para ganar este juego de estrategia.
この戦略ゲームに勝つには、賢くなる必要がある。
一致が鍵
'astuto' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります: astuto (男性単数), astuta (女性単数), astutos (男性複数), astutas (女性複数)。
賢さの混同
間違い: “単に「頭が良い」(例:成績が良い)という意味で「astuto」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 一般的な賢さには「inteligente」や「listo」を使いましょう。「Astuto」は、特定の、しばしば戦略的またはずる賢い種類の賢さを意味します。
avisado
/ah-bee-SAH-doh//aβiˈsaðo/

例文
Es un hombre avisado que no se deja engañar fácilmente.
彼は容易に騙されない抜け目のない男だ。
「賢い」という意味での使い方
この文脈では、この単語は通常、名詞の後に置かれ(例:'un inversor avisado')、賢く注意深いという永続的な性質を説明します。
despierto
des-PYEHR-toh/desˈpjeɾto/

例文
Es un hombre de negocios muy despierto.
彼は非常に抜け目のない実業家です。
La niña es muy despierta y aprende rápido.
La niña es muy despierta y aprende rápido. (その女の子はとても賢く、すぐに覚えます。)
比喩的な意味
この意味で'despierto'が人の性格という永続的な性質を表す場合、'ser'とペアになることがよくあります(例:'Es despierto' - 彼は賢い)。
「astuto」と「despierto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


