「拒否」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “拒否” です “negativa” — 「拒否」が、要求や提案に対する単なる「ノー」という返答や、反対の意思表示を指す場合に最も一般的に使われます。特に、公式な場での断りや、相手の要求を退ける状況で頻繁に用いられます。.
negativa
/neh-gah-TEE-bah//ne.ɣaˈti.βa/

例文
Ante la negativa del director, no pudimos entrar.
理事長の拒絶(否定的な返答)に遭い、私たちは入れませんでした。
Recibí una negativa por respuesta.
Recibí una negativa por respuesta.(返事として「ノー」を受け取りました。)
名詞としての「Negativa」の使い方
形容詞のように見えますが、「la」や「una」を前に置くと、「断る行為」や「拒絶」という意味になります。日本語の「断り」と同じように、特定の行為を指す名詞として機能します。
rechazo
/ray-CHAH-so//reˈtʃaso/

例文
El rechazo de la propuesta fue un golpe duro para el equipo.
提案の拒絶(却下)はチームにとって大きな打撃でした。
Ella sintió un profundo rechazo ante la injusticia.
彼女は不正に対して深い拒絶感を覚えました。
Su cuerpo mostró signos de rechazo al trasplante.
彼の体は移植を拒絶している兆候を示しました。
男性名詞のパターン
「o」で終わっていますが、動詞「rechazar」から作られた名詞です。常に「el」または「un」を伴います。
拒絶(名詞)と拒否する(動詞)の使い分け
間違い: “「rechazo」を人に対してのみ使うこと。”
正しい表現: スペイン語では、「rechazo」は人、アイデア、臓器移植、公式な申請に対して使えます。
no
/no//ˈno/

例文
Recibí un no rotundo como respuesta.
私は断固たる拒否(ノーという返事)を回答として受け取りました。
Es difícil aceptar un no.
「いいえ」を受け入れるのは難しい。
Su futuro depende de un sí o un no.
彼の将来は「はい」か「いいえ」にかかっている。
常に男性名詞
「no」を名詞(物事)として使う場合、常に男性形になります。そのため、「el no」(その「いいえ」)や「un no」(一つの「いいえ」)と言います。
「negativa」「rechazo」「no」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


