「拒絶」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “拒絶” です “rechazo” — 提案や要求が却下されたり、社会的に受け入れられなかったりする、より一般的で広範な「拒絶」を表す場合に使います。.
rechazo
/ray-CHAH-so//reˈtʃaso/

例文
El rechazo de la propuesta fue un golpe duro para el equipo.
提案の拒絶はチームにとって大きな打撃でした。
Ella sintió un profundo rechazo ante la injusticia.
彼女は不正に対して深い拒絶感を覚えました。
Su cuerpo mostró signos de rechazo al trasplante.
彼の体は移植を拒絶している兆候を示しました。
男性名詞のパターン
「o」で終わっていますが、動詞「rechazar」から作られた名詞です。常に「el」または「un」を伴います。
拒絶(名詞)と拒否する(動詞)の使い分け
間違い: “「rechazo」を人に対してのみ使うこと。”
正しい表現: スペイン語では、「rechazo」は人、アイデア、臓器移植、公式な申請に対して使えます。
negativa
/neh-gah-TEE-bah//ne.ɣaˈti.βa/

例文
Ante la negativa del director, no pudimos entrar.
理事長の拒絶(否定の返答)に遭い、私たちは入れませんでした。
Recibí una negativa por respuesta.
Recibí una negativa por respuesta.(返事として「ノー」を受け取りました。)
名詞としての「Negativa」の使い方
形容詞のように見えますが、「la」や「una」を前に置くと、「断る行為」や「拒絶」という意味になります。日本語の「断り」と同じように、特定の行為を指す名詞として機能します。
calabaza
kah-lah-BAH-sah/kalaˈβaθa/

例文
Le pidió una cita, pero ella le dio calabazas.
彼は彼女をデートに誘ったが、彼女は彼を断った(=calabazaをくれた)。
He sacado calabazas en matemáticas.
私は数学の試験に落ちた。
複数形の利用
拒絶や不合格について話す場合、私たちはほぼ常に複数形の「calabazas」を使います。
espaldas
es-PAL-das/esˈpalðas/

例文
No me gusta que hablen de mí a mis espaldas.
彼らが私の陰で私のことを話すのは好きではありません。
Ella le dio la espalda a su mejor amigo cuando más la necesitaba.
彼女は親友が最も必要としていた時に、彼に背を向けた。
固定フレーズ
この用法では、「espaldas」はほぼ常に固定フレーズ「a espaldas de」または「dar la espalda a」の一部として使われ、これらは一つの動詞や副詞のように機能します。
'a'と'de'の混同
間違い: “Habló en espaldas de su jefe.”
正しい表現: Habló a espaldas de su jefe. この固定フレーズでは前置詞「a」が使われます。
「rechazo」と「negativa」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



