Inklingo

「招く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は招くです acarrear「招く」が、ある事柄が原因となって、否定的な結果や問題を引き起こす、という意味で使われる場合に用います。特に、健康問題や困難など、継続的な影響を伴う状況で使われます。.

Japanese → スペイン語

acarrear

/ah-kah-rreh-ahr//aka.reˈaɾ/

verbB1no context
「招く」が、ある事柄が原因となって、否定的な結果や問題を引き起こす、という意味で使われる場合に用います。特に、健康問題や困難など、継続的な影響を伴う状況で使われます。
連鎖反応で悪化する一連のネガティブな出来事を表す、倒れる木のブロックの列。

例文

Fumar puede acarrear graves problemas de salud.

喫煙は深刻な健康問題を引き起こす可能性があります。

Esta decisión va a acarrear muchos gastos extras.

この決定は多くの追加費用を招くことになるでしょう。

Mentir siempre acarrea consecuencias negativas.

嘘をつくことは常にネガティブな結果をもたらします。

ネガティブな結果との結びつき

この単語は、行動の結果がトラブル、費用、病気などの悪いものである場合にほぼ排他的に使用されます。日本語の「〜を引き起こす」「〜を招く」と似ています。

直接的な繋がり

「〜に」のような前置詞は不要で、結果が直接動詞の後に続きます(例:「acarrear problemas」)。これは日本語の「問題を引き起こす」という構造と同じです。

ポジティブな事柄に使う

間違い:Su ayuda acarreó mucha felicidad.

正しい表現: Su ayuda trajo mucha felicidad. 「Acarrear」は通常、ネガティブな事柄に使われます。日本語で「彼の助けは多くの幸せを招いた」と言うと少し不自然なように、スペイン語でも同様です。

incidir

/een-see-DEER//insiˈðiɾ/

verbC1過ちや誤りに陥る
「招く」が、過去の過ちや誤り、あるいは望ましくない状況に再び陥る、という意味で使われる場合に用います。同じ間違いを繰り返す、といった文脈で使われます。
小道を歩いている人が、誤って同じ小さな水たまりに二度足を踏み入れる様子。

例文

No podemos incidir en los mismos errores del pasado.

私たちは過去の同じ過ちに戻ることはできません。

El acusado incidió en el mismo delito.

被告人は再び同じ犯罪を犯した。

パターンに陥る

「間違い」や「犯罪」のような否定的なものと共に使われる場合、「incidir」は、その悪い行動に再び「着地する」行為を表します。

acarrearとincidirの使い分け

「招く」をスペイン語に訳す際、acarrearは「結果として引き起こす」という原因と結果の関係を、incidirは「再び陥る」という繰り返しや状態への回帰を指す点を混同しやすいです。否定的な結果を引き起こす場合はacarrear、過去の過ちに戻る場合はincidirと使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。