「影響を与える」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “影響を与える” です “influir” — 人や物事、状況に間接的または直接的な影響を及ぼす、最も一般的で広い意味を持つ単語です。天候が気分に影響したり、意見が決定に影響したりする場合などに使われます。.
influir
een-floo-EERin.fluˈir

例文
El clima puede influir en mis planes para el fin de semana.
天候は私の週末の計画に影響を与える可能性があります。
Sus palabras influyeron mucho en mi decisión.
彼女の言葉は私の決断に大きく影響しました。
Varios factores influyeron en el resultado de las elecciones.
いくつかの要因が選挙結果に影響を与えた。
常に「en」を使う
英語では「influence something」のように目的語を直接取りますが、スペイン語では常に「en」を使って「influir en algo/alguien」のように表現します。動詞の後には必ず「en」をつけましょう。
「y」のルール
母音2つに挟まれた「i」は「y」に変わります。そのため、「influyo」や「influyendo」のように「i」ではなく「y」を使います。
「en」の欠落
間違い: “No quiero influir tu decisión.”
正しい表現: No quiero influir en tu decisión. (スペイン語では、影響を与える対象と動詞を繋ぐために「en」が必要です。)
influenciar
een-floo-en-syahrinfluensˈjaɾ

例文
Sus amigos intentaron influenciar su decisión.
彼女の友人たちは彼女の決断に影響を与えようとした。
Es fácil influenciar a los niños pequeños.
幼い子供たちに影響を与えるのは簡単だ。
No dejes que los medios de comunicación influencien tu opinión.
メディアに自分の意見を左右されてはいけない。
「Personal A」の使い方
特定の人や人々に影響を与える場合、「a」という単語をその前に置く必要があります。例:「Él influencia a su hermano」(彼は弟に影響を与える)。
願望と影響
誰かに何かを「するように」影響を与えようとする場合、2番目の動詞は特別な形(接続法)をとる必要があります。例:「Quiero que el libro te influencie」(その本があなたに影響を与えることを望む)。
「influenciar」に「en」を使わない
間違い: “Él influencia en mi opinión.”
正しい表現: Él influencia mi opinión. 関連する動詞「influir」とは異なり、「influenciar」は「en」(~に)という単語を必要とせず、直接目的語に作用します。
impactar
eem-pahk-TAHRim.pakˈtaɾ

例文
La nueva ley impactará la economía local.
その新しい法律は地元の経済に影響を与えるだろう。
El cambio climático está impactando los glaciares.
気候変動は氷河に影響を与えている。
Estos cambios no deberían impactar tu salario.
これらの変更はあなたの給料に影響を与えるべきではない。
直接的な影響
英語ではしばしば 'impact on' と言いますが、スペイン語では通常、直接目的語を取ります。「impactar la economía」('en' は不要)のように。
'en' の誤用
間違い: “Esto va a impactar en la decisión.”
正しい表現: Esto va a impactar la decisión. 「en」を使う人もいますが、目的語を直接使う方がよりすっきりしていて標準的です。
condicionar
kon-dee-syoh-NARkondisjoˈnaɾ

例文
El mal tiempo condicionó el éxito del evento.
悪天候がイベントの成功に影響を与えた(条件づけた)。
Nuestra educación suele condicionar nuestra forma de pensar.
私たちの教育は、しばしば私たちの考え方を形作ります。
La falta de presupuesto condicionará las futuras contrataciones.
予算不足が今後の採用を制限するだろう。
「フィルター」や「制限」として捉える
この単語は、「フィルター」や「制限」を表すと考えると良いでしょう。ある事柄が別の事柄を「condicionar」するとき、それは後者の事柄を特定の方向に進ませる境界線のような役割を果たします。
「~によって」の接続
「~によって」影響されると言いたい場合は、「por」を使います。「Está condicionado por el dinero」(それはお金によって影響される)のように使います。
「en」を使わない
間違い: “La lluvia condiciona en el tráfico.”
正しい表現: La lluvia condiciona el tráfico. 「en」(~の中に)のような追加の単語は必要ありません。動詞が直接目的語に作用します。
incidir
een-see-DEERinsiˈðiɾ

例文
Las nuevas leyes van a incidir en el precio de la vivienda.
新しい法律は住宅価格に影響を与えるだろう。
El clima puede incidir negativamente en la cosecha de este año.
天候は今年の収穫に悪影響を与える可能性がある。
Factores externos incidieron en la decisión del comité.
外部要因が委員会の決定に影響を与えた。
「en」との繋がり
この動詞は、何に影響を与えるかを示すために、ほとんどの場合、後に「en」(〜に)という単語を必要とします。「incidir」するだけで「incidir EN」するわけではありません。
「a」を「en」の代わりに使う
間違い: “Esto va a incidir a mi trabajo.”
正しい表現: Esto va a incidir EN mi trabajo.(「〜に落ち込む」「〜に着地する」と考えると分かりやすいです。)
determinar
day-ter-mee-NARde.teɾ.miˈnaɾ

例文
La geografía del país determina su clima y agricultura.
その国の地理が気候と農業を決定づけている。
La oferta y la demanda determinan el precio final.
需要と供給が最終価格を決定する。
impresionar
eem-preh-syoh-nahrimpɾesjoˈnaɾ

例文
La noticia del accidente nos impresionó a todos.
その事故の知らせは私たち全員に衝撃を与えた。
Me impresionó ver la ciudad tan vacía.
街がこんなにがらんとしているのを見て、私はショックを受けました/影響を受けました。
manipular
mah-nee-poo-larmanipuˈlaɾ

例文
Él sabe cómo manipular a la gente para conseguir lo que quiere.
彼は自分が欲しいものを手に入れるために人を操る方法を知っている。
Los medios pueden manipular la opinión pública.
メディアは世論を操作することができます。
No permitas que nadie te manipule emocionalmente.
誰にも感情的にあなたを操らせてはいけません。
目的語人称代名詞
人を操作する場合、通常、その名前の前に「a」(個人的な「a」)を使用します。例:「Manipula a su hermano」。(弟を操る)
「Handel」と混同しない
間違い: “El compositor Manipular...”
正しい表現: Handel es el nombre del músico。(作曲家マニプラール… → ヘンデルは音楽家の名前です。)
mueva
MWEH-vahˈmwe.βa

例文
Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.
この映画がその問題についての意識を動かすことを願う。
No creo que su súplica mueva al juez.
No creo que su súplica mueva al juez.(彼の嘆願が裁判官を動かすとは思えない。)
影響を表す際の接続法
感情的な影響や感動を意味する「mover」を使う場合、それが単なる事実ではなく、不確実性、感情、願望を表現するため、ほぼ常に特殊な動詞形(「mueva」)が必要になります。
「influir」と「influenciar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。








