Inklingo

「挨拶する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は挨拶するです saludar「saludar」は、人に会ったときに「こんにちは」と声をかけたり、手を振ったりする具体的な行為そのものを指す、最も一般的で直接的な「挨拶する」の訳語です。.

Japanese → スペイン語

saludar

/sah-loo-dar//sa.luˈðar/

動詞A1一般的
「saludar」は、人に会ったときに「こんにちは」と声をかけたり、手を振ったりする具体的な行為そのものを指す、最も一般的で直接的な「挨拶する」の訳語です。
2人の友好的な子供が向かい合って立っており、一人の子供がもう一人に向かってはっきりと手を振るジェスチャーをしています。

例文

Siempre me gusta saludar a mis vecinos por la mañana.

私はいつも朝、近所の人たちに挨拶するのが好きです。

Ella me saludó con un beso en la mejilla.

彼女は頬にキスをして私に挨拶しました。

¿Vas a saludar a la señora de la caja?

レジの女性に挨拶するつもりですか?

人を示す「a」

挨拶の対象が特定の人である場合、その人の名前や肩書きの直前に必ず「a」を置く必要があります。「Saludé a mi jefe」(私は上司に挨拶した)のように使います。

「a」を忘れる

間違い:Voy a saludar mi amigo.

正しい表現: Voy a saludar *a* mi amigo. (動作が特定の人に直接向けられる場合、スペイン語では「a」が必要です。日本語の「友達に挨拶する」の「に」に相当します。)

saludo

/sah-LOO-doh//saˈluðo/

名詞A1一般的
「saludo」は、「挨拶」という行為そのものや、挨拶の言葉(例:「こんにちは」)を指す名詞です。動詞として使う場合は、「un saludo」を「送る」といった形で使います。
一人の様式化された人物が、もう一人の受動的な人物に向かって熱心に片手を振るジェスチャーを積極的に行っています。

例文

Yo siempre mando un saludo a mis vecinos cuando los veo.

私は会うたびに近所の人たちに挨拶をします。

Yo siempre saludo a mis vecinos cuando los veo.

私は会うたびに近所の人たちに挨拶をします。

Si lo encuentro, le saludo y le doy tu mensaje.

もし彼を見かけたら、挨拶をしてあなたのメッセージを伝えます。

規則動詞 -AR

'Saludar' は -AR で終わる規則動詞なので、その活用は標準的で予測可能なパターンに従います。規則動詞 -AR を一つ覚えれば、他の動詞も応用できます!

Yoを使いすぎる

間違い:不必要に 'Yo saludo' と言ってしまうこと。

正しい表現: 動詞の形 'saludo' はすでに話者が 'yo'(私)であることを示しているため、動作の主語を強調する必要がない限り、'yo' は通常省略します。「Saludo a mi jefe」と言うだけで十分です。

「saludar」と「saludo」の混同

学習者が最もよく間違えるのは、「saludar」を動詞として使い、「saludo」を名詞として使うべき場面で混同してしまうことです。具体的な挨拶の行動を示す際は動詞「saludar」を、挨拶という概念や言葉自体を指す場合は名詞「saludo」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。