「敏感な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “敏感な” です “delicado” — 「delicado」は、物理的に壊れやすい、繊細な、または扱いが難しいものに対して使われます。例えば、壊れやすい磁器や、扱いに注意が必要な状況などを指します。.
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

例文
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
この磁器はとても繊細なので、手洗いしてください。
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
熱帯の花は繊細で、たくさんの日光が必要です。
形容詞の一致
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「delicado」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞(la flor)には「delicada」、男性複数名詞(los jarrones)には「delicados」、女性複数名詞(las copas)には「delicadas」を使います。
一致を忘れること
間違い: “El cristal es muy delicada.”
正しい表現: El cristal es muy delicado. (「Cristal」は男性名詞なので、形容詞は-oで終わらなければなりません。日本語では「ガラス」は中性ですが、スペイン語では男性です。)
sentido
/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

例文
Fue un discurso muy sentido y emocionante.
それは非常に心からの感動的なスピーチでした。
Ella está muy sentida contigo porque no la llamaste.
彼女はあなたが電話しなかったことにとても気分を害しています。
Mis más sentidas condolencias.
心からのお悔やみ申し上げます。
説明する単語
「Sentido」は動詞「sentir」(感じる)の過去分詞です。これは形容詞のように使われ、名詞を説明できることを意味します。「un discurso sentido」(心からのスピーチ)と「una carta sentida」(心からの手紙)のように、修飾する名詞に合わせて変化しなければなりません。
語尾の変化を忘れる
間違い: “Mi amiga está muy sentido.”
正しい表現: Mi amiga está muy sentida. 「amiga」が女性名詞なので、形容詞「sentida」も女性形にする必要があります。
「delicado」と「sentido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

