delicado
deh-lee-KAH-doh
/deliˈkaðo/
壊れやすいガラスの白鳥は、「繊細な」「壊れやすい」という意味を示しています。
📝 使用例
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
A2この磁器はとても繊細なので、手洗いしてください。
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
B1熱帯の花は繊細で、たくさんの日光が必要です。
💡 文法のポイント
形容詞の一致
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「delicado」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞(la flor)には「delicada」、男性複数名詞(los jarrones)には「delicados」、女性複数名詞(las copas)には「delicadas」を使います。
❌ よくある間違い
一致を忘れること
間違い: “El cristal es muy delicada.”
正しい表現: El cristal es muy delicado. (「Cristal」は男性名詞なので、形容詞は-oで終わらなければなりません。日本語では「ガラス」は中性ですが、スペイン語では男性です。)
⭐ 使い方のヒント
「fuerte」の反対語として
物理的な物事を説明する場合、「delicado」は「fuerte」(強い)の完璧な反対語です。壊れやすいものは「delicado」です。

危険な状況を乗り切ることは、「扱いにくい」「複雑な」という意味を示しています。
delicado(形容詞)
扱いにくい
?複雑または機密性の高い状況
,機密性の高い
?慎重な取り扱いを必要とする
優れない
?in reference to health
,厄介な
?a social situation
📝 使用例
Mi tío está delicado de salud desde la operación.
B1私の叔父は手術以来、体調が優れません。
Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.
B2それは機密性の高い問題だったので、私たちはその話題を非常に慎重に扱わなければなりませんでした。
💡 文法のポイント
健康状態の説明
誰かの健康について話すときは、動詞「estar」(一時的な状態を表す)と「delicado」を組み合わせて、現在病気であるか虚弱であることを意味します:「Ella está delicada」(彼女は体調が優れない)。
❌ よくある間違い
一時的な健康状態に「Ser」を使うこと
間違い: “Mi abuelo es delicado de salud.”
正しい表現: Mi abuelo está delicado de salud. (「Ser」は永続的な特性を示しますが、「estar」は現在の状態を示します。)
⭐ 使い方のヒント
厄介な問題への対処
この意味は、物理的なものに適用された「壊れやすさ」だと考えてください。機密性の高い話題や難しい交渉は、間違った扱い方をすると「壊れて」対立を引き起こす可能性があるため、「delicado」となります。

花の穏やかでかすかな香りは、風味に関して「微妙な」という意味を捉えています。
📝 使用例
El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.
B2ウェディングドレスにはとても繊細なレースが施されていました。
El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.
C1シェフは魚によく合う微妙な風味のソースを作りました。
💡 文法のポイント
永続的な性質の説明
料理の風味やドレスのデザインなど、永続的または固有の性質を説明するときは、動詞「ser」を使います:「La tela es delicada」(その生地は繊細だ)。
❌ よくある間違い
微妙さと味の混同
間違い: “Este vino es muy delicado, no me gusta.”
正しい表現: Este vino tiene un sabor muy delicado. (「delicado」はその風味自体を説明できますが、ワインの質が高いという意味なら「fino」や「refinado」を使います。)
⭐ 使い方のヒント
芸術への評価
「delicado」は、芸術、食品、ファッションのレビューで、微妙で洗練されている、または美しく作られているディテールへの賞賛を表現するためによく使われます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: delicado
2問中1問目
「delicado」が健康の文脈で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「delicado」と「sensible」の違いは何ですか?
「Delicado」は通常、物理的または状況的な壊れやすさ(壊れやすい、慎重な扱いが必要)に焦点を当てます。「Sensible」は通常、感情的または感覚的な感受性(傷つきやすい感情、光や音への強い反応)に焦点を当てます。どちらも英語では「sensitive」と訳されることがありますが、「delicado」の方が壊れやすさに関連しています。
人の性格を説明するのに「delicado」を使えますか?
はい、使えますが注意が必要です。「es delicado」と言うと、その人が傷つきやすい、または非常に感受性が高い(感情的に)という意味になります。しかし、「tiene modales delicados」と言うと、その人が洗練された、または穏やかなマナーを持っているという意味になります。