Inklingo

「散歩」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は散歩です paseo娯楽やリラックスを目的とした、公園や街中などをゆったりと歩く、一般的な「散歩」を表す場合に使います。特に、夕食後や休日の過ごし方として使われることが多いです。.

paseo🔊A1

娯楽やリラックスを目的とした、公園や街中などをゆったりと歩く、一般的な「散歩」を表す場合に使います。特に、夕食後や休日の過ごし方として使われることが多いです。

詳しく →
vuelta🔊A2

近所をぶらぶら歩いたり、ちょっとした用事で出かけたりするような、短くて気軽な「散歩」や「ちょっとした外出」を表す場合に使います。「散歩に行こう」という誘い文句でよく使われます。

詳しく →
marcha🔊A1

集団が規則正しく、あるいは目的を持って進む様子を指し、単なる個人的な「散歩」とは異なります。軍隊の行進や、組織的な移動など、よりフォーマルまたは具体的な移動手段を表す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

paseo

/pah-seh-oh//paˈseo/

nounA1general
娯楽やリラックスを目的とした、公園や街中などをゆったりと歩く、一般的な「散歩」を表す場合に使います。特に、夕食後や休日の過ごし方として使われることが多いです。
晴れた日に小道を散歩して、ゆったりとした散歩を楽しんでいる笑顔の人物。

例文

Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.

夕食後、公園を長く散歩しました。

¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?

明日の朝、ぶらぶら歩きに行きませんか?

適切な動詞の選択

スペイン語で「散歩する」と言うには、「hacer」(する)ではなく、「dar」(与える)を使い、「dar un paseo」という形にします。

「する」と「与える」の散歩

間違い:Hicimos un paseo.

正しい表現: Dimos un paseo。(スペイン語では散歩を「作る」のではなく「与える」ことを覚えておきましょう。)

vuelta

/bwel-ta//ˈbwelta/

nounA2general
近所をぶらぶら歩いたり、ちょっとした用事で出かけたりするような、短くて気軽な「散歩」や「ちょっとした外出」を表す場合に使います。「散歩に行こう」という誘い文句でよく使われます。
日当たりの良い曲がりくねった道をのんびり散歩している二人。

例文

Vamos a dar una vuelta por el parque.

公園を散歩しましょう。

Dimos una vuelta en coche por la costa.

私たちは海岸沿いをドライブした。

最強のフレーズ:「dar una vuelta」

「dar una vuelta」というフレーズは、気軽な外出を提案する際に非常に役立ちます。「caminar」(歩く)よりもインフォーマルで、歩く、運転する、自転車に乗るなど、さまざまな活動に使えます。

marcha

MAR-chah/ˈmartʃa/

nounA1formal
集団が規則正しく、あるいは目的を持って進む様子を指し、単なる個人的な「散歩」とは異なります。軍隊の行進や、組織的な移動など、よりフォーマルまたは具体的な移動手段を表す場合に使われます。
太陽の光が差し込む道を元気よく歩く人のシンプルなイラスト。歩く行為を示しています。

例文

La marcha del ejército era lenta y coordinada.

軍隊の歩調は遅く、統制が取れていた。

Después de un largo día, regresamos a casa en marcha rápida.

長い一日を終え、私たちは速い足取りで家に帰った。

性別に関するヒント

'marcha' は 'a' で終わりますが、常に女性名詞です。必ず 'la marcha' を使いましょう。

「paseo」と「vuelta」の使い分け

多くの学習者が「paseo」と「vuelta」を混同しがちです。「paseo」はリラックスした長めの散歩、「vuelta」は短く気軽な散歩や近所をぶらつくニュアンスが強いです。会話で「散歩に行こう」と誘う場合は、「Vamos a dar una vuelta」がより一般的で自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。