Inklingo

「晴れた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

soleado

/so-le-ah-do//so.leˈa.ðo/

adjetivoA1日常会話
「晴れた」が屋外の天気や、日光が豊富で明るい場所の状態を指す場合に最も一般的に使われます。
晴れた空の下、緑のなだらかな丘の上に輝く黄色い太陽がある、鮮やかな風景。

例文

Hoy es un día muy soleado.

今日はとても晴れた日です。

Prefiero vivir en un apartamento soleado.

私は日当たりの良いアパートに住むことを好みます。

A pesar del frío, el cielo estaba despejado y soleado.

寒かったにもかかわらず、空は澄んで晴れていた。

名詞との一致

これは描写する言葉(形容詞)なので、それが描写する名詞と一致する必要があります。男性名詞(el día)には 'soleado' を、女性名詞(la mañana)には 'soleada' を使用します。

'Estar' との併用

現在の天気を話すときは、'está' を使用します(Está soleado)。場所の一般的な特徴を表す場合は、'es' を使用することもできます(Es un piso soleado)。

'Hace soleado' の回避

間違い:Hace soleado hoy.

正しい表現: Hace sol hoy または Está soleado hoy.

luminoso

/loo-mee-no-so//lumiˈnoso/

adjetivoA2日常会話
「晴れた」が、部屋や空間などが日光によって明るく照らされている様子を表す場合に使われます。天候そのものより、光の当たり具合や明るさを強調します。
窓から差し込む金色の太陽光が床や観葉植物を照らし、明るく風通しの良いリビングルーム。

例文

El salón de mi casa es muy luminoso.

我が家のリビングルームはとても明るいです。

Buscamos un apartamento que sea amplio y luminoso.

広々としていて光に満ちたアパートを探しています。

El día estaba despejado y luminoso tras la tormenta.

嵐の後、空は澄み渡り明るかった。

名詞との一致

この単語は、説明している対象によって語尾が変化します。男性名詞(un cuarto)には 'luminoso' を、女性名詞(una habitación)には 'luminosa' を使います。

複数形

複数のものを説明するには 's' を追加します:'cuartos luminosos' または 'habitaciones luminosas'。

知性を表すのに使う

間違い:Ese estudiante es muy luminoso.

正しい表現: Ese estudiante es muy brillante.(その学生はとても賢い)

「soleado」と「luminoso」の使い分け

「晴れた」という日本語をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「soleado」と「luminoso」を混同しがちです。「soleado」は主に屋外の天候を指し、「luminoso」は室内や空間が「明るい」状態を指す、という点を覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。