Inklingo

「暗黙の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は暗黙のです implícito直接言葉で表現されていないが、状況や文脈から明らかに理解できる「暗黙の」という意味で使われます。合意や理解など、明示されていない事柄を指す場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

implícito

im-PLEE-see-tohimˈplisito

adjetivoB2general
直接言葉で表現されていないが、状況や文脈から明らかに理解できる「暗黙の」という意味で使われます。合意や理解など、明示されていない事柄を指す場合に適しています。
親が微笑み返している間、カウンターのクッキー瓶に手を伸ばして笑顔でいる子供。

例文

Había un acuerdo implícito de no hablar de trabajo durante la cena.

夕食中に仕事の話をしないという、暗黙の合意があった。

El mensaje de la película es implícito; tienes que pensar para entenderlo.

その映画のメッセージは暗黙的であり、理解するには考えなければならない。

Aunque no lo dijo, su enfado estaba implícito en su tono de voz.

彼はそれを言わなかったが、彼の怒りは声のトーンに示唆されていた。

名詞との一致

この単語は、それが修飾するものが女性名詞(例:「una idea implícita」)の場合「implícita」に、複数形の場合は「implícitos/as」に変化しなければなりません。これは日本語にはない形容詞の性数一致という概念です。

語順

スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「implícito」は修飾する名詞の後ろに置きます(例:「el deseo implícito」)。日本語では形容詞は名詞の前に置くため、この語順の違いに注意が必要です。

「明白な」との混同

間違い:はっきりと述べられていることを意味する場合に「implícito」を使ってしまう。

正しい表現: はっきりと述べられていることには「explícito」を使い、「implícito」は行間から読み取れるような、言葉にされていない意味に使います。日本語で言う「あうんの呼吸」や「言わずもがな」のようなニュアンスです。

presupuesto

preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

adjetivoC1formal
当然のこととして前提とされている、あるいは、あらかじめ考慮されている「暗黙の」という意味で使われます。法律や規則、基本的な考え方などが、当然の前提となっている状況を指す場合に適しています。
漫画のウサギが、不安定でぐらつく小さな木のブロックの上に立ちながら、手の届かないところにぶら下がっている大きなニンジンに自信を持って手を伸ばしている様子。これは、安定性を当然のことと見なすという考えを説明している。

例文

La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.

機会の平等は法律で当然とされている権利である。

El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.

その合意は、当然と見なされた理解に基づいて署名された。

El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.

そのキャンペーンの成功は、チームによってすでに仮定されていた。

一致の法則

形容詞として使用される場合、'presupuesto' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させなければなりません(例:'una verdad presupuesta')。

ImplícitoとPresupuestoの使い分け

「implícito」は「言外の意味」「文脈から読み取れる」というニュアンスが強く、一方「presupuesto」は「当然の前提」「あらかじめ考慮されている」という意味合いが強いです。両者は似ていますが、前者は「示されていないこと」、後者は「前提となっていること」に焦点を当てています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。