「月々の支払い」のスペイン語
のスペイン語は “月々の支払い” です “cuota” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1

例文
Compré el televisor en doce cuotas sin interés.
テレビを12回の無利息分割払いで購入した。
La cuota de la hipoteca es muy alta.
住宅ローンの分割払いは非常に高い。
Aún me faltan tres cuotas para terminar de pagar el coche.
車を払い終えるために、あと3回の分割払いが残っている。
'en' の使用
何かを分割払いで購入したと言うには、「en」の単語を「cuotas」の前に使用します。日本語では「〜回払いで」のように助数詞と共に「〜で」と表現しますが、スペイン語では前置詞「en」を使います。
分割払いと会費
間違い: “Pago las cuotas de mi préstamo.”
正しい表現: Pago las cuotas de mi préstamo。 この文自体は文法的に間違いではありませんが、文脈によっては「cuota」が「会費」を指すのか「分割払い」を指すのか曖昧になることがあります。ローンなどの支払いについて話す場合、「cuota」は通常、月々の返済額(分割払い)を指しますが、もし「会費」の意味で使いたい場合は、より明確な言葉を選ぶか、文脈で判断する必要があります。日本語では「ローンを分割で払う」のように「分割」という言葉で区別できます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。