Inklingo

「構成要素」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は構成要素です elementos機械、システム、レシピ、または抽象的な概念の基本的な部分や構成単位を指す場合に使います。全体を形成する個々の部分を意味します。.

Japanese → スペイン語

elementos

eh-leh-MEN-tohse.leˈmen.tos

nounA1general
機械、システム、レシピ、または抽象的な概念の基本的な部分や構成単位を指す場合に使います。全体を形成する個々の部分を意味します。
赤色の立方体、青色の球体、黄色の円柱という、基本的な色をした幾何学図形が互いに浮かんでいる様子。

例文

Necesitas tres elementos básicos para hacer esta receta.

このレシピを作るには、3つの基本的な要素が必要です。

El profesor explicó los elementos clave de la teoría.

教授はその理論の重要な要素を説明しました。

Los elementos de la batería están desgastados.

バッテリーの構成要素が摩耗しています。

常に複数形

'elementos' は '-os' で終わるため、常に2つ以上のものを指すときに使われます。単数形は 'elemento' です。

性別に関する混乱

間違い:La elementos son importantes.

正しい表現: Los elementos son importantes. 'elementos' は男性名詞なので、'los' または 'unos' を使うことを覚えておきましょう。

ingrediente

een-gre-dee-EN-tehiŋɡɾeˈðjente

nounA1culinary
料理や飲み物を作るために必要な材料や要素を指す場合に使います。特に、食料品として購入されるものを指すことが多いです。
清潔な白い台の上にある、新鮮な赤いトマト。

例文

Necesito comprar los ingredientes para la cena.

夕食の材料を買う必要があります。

Mezcla todos los ingredientes en un bol grande.

すべての材料を大きなボウルに混ぜ合わせます。

Esta salsa tiene un ingrediente secreto muy especial.

このソースには、非常に特別な秘密の材料が入っています。

性別を特定する

「e」で終わりますが、この単語は常に男性名詞です。「el」または「un」を常に一緒に使用してください。

複数形にする

複数について話すには、単語の末尾に「s」を追加するだけです:「los ingredientes」。

スペルの間違い

間違い:ingrediente con doble 'd'

正しい表現: 常に「d」は1つだけ使用します。日本語話者はしばしば文字を重ねたくなりますが、スペイン語では「ingrediente」とシンプルです。

pieza

pee-EH-sahˈpjeθa

nounA2general
機械、パズル、またはその他の物体の個々の部品や断片を指す場合に使います。欠けている部分や交換可能な部品を指すこともあります。
メインの未完成のパズルからわずかに離れて浮かぶ、明るい色の一つのパズルのピース。部品を示している。

例文

Perdí una pieza del rompecabezas y ahora no puedo terminarlo.

パズルのピースを一つなくしてしまい、もう完成できません。

Necesitamos reemplazar esta pieza rota del motor.

この壊れたエンジンの部品を交換する必要があります。

「elementos」と「ingrediente」の使い分け

「構成要素」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、料理の材料を指すときに「elementos」を使ってしまうことです。料理の材料には「ingrediente」を使うのが一般的です。「elementos」はより広範な、システムや概念の構成部分を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。